Bảng điểm do AI tạo ra của Hội đồng Thành phố Medford - 13/10/2015 (MT không chính thức cung cấp)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Quay lại tất cả bảng điểm

Bản đồ nhiệt của loa

[Fred Dello Russo]: Hội đồng quản trị sẽ theo thứ tự. Ông thư ký, xin vui lòng gọi.

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Camuso? quà tặng Cố vấn Caraviello? quà tặng Ông cố vấn? quà tặng Phó Tổng thống Leonard Cohen? quà tặng Lời khuyên về thương hiệu? quà tặng Cố vấn Penta? quà tặng Chủ tịch DeLo Russo?

[Fred Dello Russo]: quà tặng Có bảy thành viên tham dự và không ai vắng mặt. Hãy đứng lên chào cờ.

[Adam Knight]: Tôi thề trung thành với lá cờ của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ và nền cộng hòa mà nó đại diện, một quốc gia dưới quyền Chúa, không thể chia cắt, với tự do và công lý cho tất cả mọi người.

[Fred Dello Russo]: Tổng thống công nhận việc Nghị sĩ Camuso đình chỉ các quy định.

[Paul Camuso]: Thượng nghị sĩ Camuso? Tôi muốn tạm dừng Quy tắc 33 và để lại Tài liệu 15-693 và 15-694 ở tình trạng lộn xộn. Đình chỉ việc thông qua các quy tắc theo đề xuất của Nghị viên Camuso

[Fred Dello Russo]: Giữ các giấy tờ trong một mớ hỗn độn. Bất cứ ai đồng ý. Tất cả những người phản đối. Matt đi trước chúng tôi. Chúng tôi, ừm, đã yêu cầu một cuộc bỏ phiếu kháng cáo. Ông Clark, vui lòng gọi. Cảm ơn

[Paul Camuso]: Chúng tôi có thể giải thích chúng tôi đang bỏ phiếu cho điều gì không? Tôi đã không nghe lời khuyên.

[Fred Dello Russo]: Một đề nghị đình chỉ các quy tắc sẽ khiến hai tài liệu không còn trật tự. Đúng.

[SPEAKER_06]: Wi.

[Fred Dello Russo]: Bốn không, ba có. Các quy tắc vẫn chưa dừng lại. Các kiến ​​nghị, mệnh lệnh và nghị quyết của Hội đồng Arango-Cohen. Người ta đã quyết định rằng người dân có thể nói về ba vấn đề Thiếu biển báo đỗ xe, sơn làn đường đỗ xe trên Phố Yale, lắp đặt các cột kim loại trên vỉa hè đường Harvard và Yale ở góc Phố Chính, và thay thế vỉa hè. Phó Tổng thống Lungo-Cohen.

[Breanna Lungo-Koehn]: Xin cảm ơn và cảm ơn các đồng nghiệp của tôi vì đã cho phép điều này được tiến hành ngay từ đầu vì trong khán giả có một đứa trẻ, còn rất nhỏ, cần phải đi ngủ. Hôm nay chúng ta có một số người đến từ phố Yale. Hàng xóm lo lắng. Tôi tin rằng Hội đồng hầu như hàng ngày đều nghe qua email về những lo ngại nảy sinh trong lĩnh vực này. Tôi biết ba người này đặc biệt am hiểu và chúng tôi rất muốn nghe họ thảo luận về những gì đang diễn ra. Tôi biết có một lịch trình. Tôi biết thành phố đã phê duyệt một số điều, nhưng về các bước tiếp theo, đã đến lúc phải nói về nó.

[Ann Fretts]: 哈佛街 15 号,俯瞰耶鲁街。 今天我们带来了瑞恩,一个住在耶鲁街 43 号的四岁男孩。 这对他和所有其他邻居来说都是一个安全问题。 您还收到了很多电子邮件。 我在哈佛街的人行道上发了很多电子邮件,还有很多我的照片,现在它们散布在哈佛街的两边。 我们面临的主要问题是我们不能穿过人行道。 我们不能走在人行道上。 我们不能在哈佛街开车,它还延伸到耶鲁街和大街。 自 2011 年以来,邻居们一直向与梅德福市议会有关的所有人寻求帮助解决这个问题。 自 2013 年 Captain Bob's 关门以来,情况变得更加恶化,而在线外卖的到来也让 Oasis 的情况更加恶化。 Oasis 提供的产品很好,Bocelli 也是如此,他们在一个小区域内总共有 240 个座位。 周六或周日晚上人群拥挤,对南梅德福广场社区造成严重破坏。 如果你在这两个地方的一个足球场内画一个圈的话,我们大约有 1,000 名居民。 我们都受到影响。 如果我们将 240 个停车位平均划分为每辆车 3 人,则相当于我们附近有 80 辆汽车。 耶鲁街居民的停车许可证被忽视。 有时,有人在我们卧室窗外的公共停车场聚会,直到凌晨一点。 DPW 已收到交通委员会的公开工作指令,要求在哈佛和主街的拐角处(唯一的拐角处)安装以下岗哨,并于 2015 年 1 月 13 日获得交通委员会的批准。 不幸的是,那是九个月前的事了,我稍后会谈到其中的原因。 他们还必须将主街 363 号的车道上的人行道切口替换为全花岗岩人行道。 2015年1月13日,该法案再次获得交通委员会的批准。 第二个停车标志已获批准在耶鲁大学南侧的耶鲁街和达特茅斯街安装。 2014 年 10 月 14 日。 这还没有安装。 除了耶鲁街人行道的重新粉刷外,10 月 14 日批准的粉刷停止线于周六和整个社区安装。 2014年10月7日, 萨科酋长、女议员卡罗尔·维耶洛和我与大街上的所有企业进行了交谈。 我们在附近走来走去,看着汽车进出车库。 抱歉,不是车道。 进入和退出绿洲的残疾人通道。 在这里,他们走到人行道上。 当人们走过购物区时就会发生这种情况。 我对不起我身后的人,你们看不到。 我们的梅德福市校车将孩子们送到隔壁。 所以他们下车后就立即躲避汽车。 现在,是的,您可以看到一辆货车停在大楼旁边。 那栋大楼旁边总是停着一辆货车或卡车,不管它是谁的。 我一生都去过南梅德福广场,我可以证明这一点,就像我小时候看到的那样。 现在那里停着多达六辆车。 我发送了停在那里的卡车的照片,卡车几乎碾过我的脚,留下了八英寸的行走空间。 如果瑞安想和妈妈一起去散步或者放学回家,他该如何到达那里? 这是一种荒谬且不合逻辑的情况。 我们有车在行驶。 和人行道停车场。 我们的卡车堵塞了整个人行道。 它位于绿洲旁边的公寓前面。 这是一辆 M&M 运输公司的货车,牵引着一辆 Goodwill Industry 巴士。 他们让卡车继续运转,两个男孩走进绿洲餐厅吃早餐。 这对我来说毫无意义。 这种情况已经发生多年,而且还在不断增加。 2014 年 10 月 17 日,吉姆·席尔瓦 (Jim Silva) 带领萨科酋长、迈克尔·马克斯 (Michael Marks)、议员卡拉维耶洛 (Caraviello) 以及南梅德福广场 (South Medford Square) 的 40 名居民进行了安全步行。 当绿洲号司机从我们身边驶过路边时,我们都惊呆了,对护柱的需求就变得显而易见了。 老板说,我们会处理的。 我想当年,吉姆和安妮塔 其他一些居民向交通委员会联系,批准安装护柱,以防止汽车进入该地区。 一个简单的事实是,绿洲是他们自己最大的敌人。 他们成长了很多。 240个席位快速交付。 有时他们要花一个半小时才能转完,但他们总是很忙。 如果你走在主要街道上,如果你能幸免于自行车和现在沿着人行道行驶的摩托车被锁在餐厅前面,你会看到它挤满了人。 我们这 110 个人搬进了 Harvest Street 215 号,直到在线杂货行业开始在我们地区发展时才意识到这一点。 我们发现我们有 拖拉机拖车进入我们的物业并停在我们的消防通道中。 我们让绿洲居民将车停在我们的房前和停车位上,这是一个非常小的区域。 我们的绿地很少。 大街上的顾客和商人将珠宝店363旁边的空间用作停车场,不断离开 行人进出,包括绿洲顾客在耶鲁市政停车场停车或在耶鲁街授权停车位非法停车的源源不断的人流。 Oasis 车辆,包括几辆 Grubhub、Foodler 送货或餐饮卡车、送货卡车和拖车,及其顾客停在主街和哈佛街的人行道上。 通过坡道即可到达它们 这对我们任何人来说都是一个被车撞的公开邀请,无论你是去那里吃午饭还是只是去亚瑟餐厅吃奶油甜馅煎饼卷。 就是这么简单。 我们甚至不能去拉卡沙买一条面包。 我想这是我一年半前写给你的。 我该如何过马路? 我们不能过马路走对面,因为人行道上停着车。 一个简单的事实是,当绿洲汽车停在人行道上、在人行道上行驶时,居住在那里的市民 或参观,感觉现在就可以这样做。 除非我们报警,否则执法人员很少。 执法人员很少的原因是8区有两辆车,两辆梅德福警车在该地区巡逻。 据我们采访的船长说,他们的主要工作是邻里之间的电话和家庭暴力电话。 或交通事故。 因此,对于我们这些居住在该地区的人来说,考虑到他们认为的一个小停车问题变成了一个危及生命的问题。 它是恒定的。 这是慢性的。 凌晨 4 点开始。 我们不能去广场。 我们必须下车,争取一个安全的停车位。 然而,我们在人行道上仍然不安全。 我们有一名 Oasis 员工,他将摩托车停放在店前并拴上锁。 他认为没关系,店主也认为他的顾客可以把自行车拴在那里。 他告诉我,州政府说他可以在那里停车,这与州警周六告诉我的内容相矛盾,并建议我们让梅德福警察来监控情况,并对人们以及在人行道上停车的人开罚单。 他带他穿过马路,把他锁在煤气管上,第二天把他换成了一根灯柱。 绿洲客户和供应商现在使用我们的私人人行道和道路。 我们有年幼的孩子住在外面的车库里,因为这是他们唯一可以闲逛和玩耍的地方。 我们有一个家庭每天 24/7 或 18 小时步行。 经常带这两个男孩出去散步,因为他们太活跃了。 我再次卷入其中,并说我永远不会再出现在议会面前,但当我看到一辆 Oasis 肉类运输卡车像往常一样返回我们的车道,进行三点转弯并返回 93 号公路时,我再次卷入其中,我差点撞倒了这个家庭。 我当时只是提出来,只是说,这是不可接受的。 对于侵入我们财产的人,警察局只能做这么多。 我们必须处理这个问题。 但当你无法控制整个社区的卡车和送货时,这就相当困难了。 我们有绿洲商用车、大型皮卡车、他们的皮卡车和SUV在耶鲁市政停车场过夜。 这就像一场汽车驶过的小型牛仔竞技表演。 本市没有营业执照的夜间商用车或有营业执照的车辆可以在停车场过夜停放。 耶鲁街停车场只有一个,那就是卡拉维埃洛先生的。 与 Barletta 相关的公司名称是什么? 吉尔班。 吉尔班在那里有一辆卡车。

[Paul Camuso]: Điểm thông tin, Hội đồng Camuso. Ừm, nếu được thì bà Fritz, ừm, bà ấy biết hội đồng thành phố này đã rất tích cực trong việc thực hiện mọi việc, đặc biệt là ở khu vực Nam Medford. Uh, tôi khuyên chúng ta nên gửi cái này đến tiểu ban giao thông vận tải vì chín trong số mười vấn đề mà anh ấy nêu ra, chúng tôi, ừm, vấn đề giao thông, số một và số hai, uh, những nơi như khu phố Oasis, chúng tôi phải nhận được giải pháp từ luật sư thành phố. Nếu đó là tài sản riêng, liệu chúng ta có thể hạn chế việc đậu xe hay không, và tất cả những vấn đề này. Vì vậy, tôi đã nói nếu chúng tôi có thể gặp nhau trong khoảng một tuần nữa, tôi sẽ kiến ​​nghị gửi nó đến ủy ban giao thông vận tải. Phản hồi này là gì?

[Ann Fretts]: Thưa ngài Tổng thống, tôi có một câu hỏi.

[Fred Dello Russo]: Kiến nghị do Ủy viên Hội đồng Camuso đưa ra sẽ được gửi đến Tiểu ban Giao thông Vận tải.

[Ann Fretts]: Ít câu hỏi hơn. Ủy ban GTVT phê duyệt, không xử lý?

[Fred Dello Russo]: Chà, bạn đã nói với chúng tôi và bạn đã làm chứng cho chúng tôi tối nay rằng tất cả những điều này đã được thảo luận trong Ủy ban Giao thông vận tải và một loạt biện pháp đã được thông qua. Mặc dù những vấn đề này không được giải quyết nhanh chóng nhưng chúng vẫn đang được xem xét.

[Ann Fretts]: Xin lỗi, tôi không hiểu. Nếu Ủy ban Giao thông Vận tải phê duyệt và hoàn thành lệnh làm việc của Bộ DPW về việc lắp đặt các cột chắn, bây giờ bạn có cần đến Tiểu ban Giao thông Vận tải không?

[Fred Dello Russo]: Điểm thông tin, Phó Tổng thống Margot Cohen.

[Breanna Lungo-Koehn]: Phần thông tin còn lại mà anh ấy cung cấp cho chúng ta có thể được nghe ở nơi thích hợp. Tôi nghĩ là có vì đã trình ủy ban giao thông vận tải phê duyệt vào tháng 10 năm 2014 hoặc tháng 1 năm 2015 nhưng chúng tôi vẫn chưa có giải pháp. Tôi nghĩ đó là những tấm biển và biển báo, họ đưa ra lý do gì cho chúng ta? Rõ ràng, đây là... không có gì. Vâng, tôi nghĩ chúng ta chỉ cần một số câu trả lời từ ủy ban giao thông vận tải. Đây là một vấn đề hành chính.

[Fred Dello Russo]: Bạn có muốn tiếp tục không?

[Ann Fretts]: Vâng, cảm ơn bạn. Một số vấn đề này là do hai lần mở rộng Oasis được phép mở cửa cho hàng xóm và cư dân cộng đồng, đồng thời nhìn lại, không hoàn thành phân tích cần thiết để hỗ trợ nhà hàng 120 chỗ ngồi thứ hai trong một cộng đồng đông dân và đang phát triển nhanh chóng. Chúng tôi chỉ tập trung vào sự phát triển của Oasis chứ không tập trung vào tác động. Mặc dù việc liên lạc đã được cố gắng thực hiện trước khi mở rộng quán cà phê vào năm 2014 nhưng không có nghiên cứu tác động nào được thực hiện.

[Paul Camuso]: Tuy nhiên, đối với cư dân Medford, đây là một trong những hoạt động kinh doanh bận rộn nhất ở Nam Medford hiện nay.

[Ann Fretts]: Đúng, nhưng tiếc là nó quá lớn đối với hàng xóm của chúng tôi.

[Paul Camuso]: Nhưng nếu bạn nói chuyện với người điều hành công ty này và một số cơ sở kinh doanh khác, anh ta sẽ nói với bạn rằng có thể những căn hộ này quá sức chịu đựng đối với khu phố này. Vì vậy, bạn sẽ nghe thấy cả hai. Ý tôi là, tôi hiểu mối quan tâm của bạn. Nhưng toàn bộ khối này chủ yếu là khu thương mại C2 và C1.

[Ann Fretts]: Vậy chúng ta nên làm gì? không không

[Paul Camuso]: Câu hỏi của tôi là nếu Oasis không vào đó thì đó có thể là một tiệm bánh khác hoặc một cơ sở kinh doanh khác. Nó sẽ không phải là nhà ở hoặc một đơn vị cho thuê tương tự. Đây là một khu vực, một khu kinh doanh.

[Fred Dello Russo]: Lungo-Koehn, Phó Chủ tịch, Điểm Thông tin.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tôi nghĩ có công việc kinh doanh, công việc kinh doanh, ngôi nhà, căn hộ. Tôi nghĩ vấn đề chính là việc thực thi, tôi nghĩ vấn đề chính là việc theo dõi. Khi ủy ban giao thông vận tải bỏ phiếu ủng hộ một điều gì đó, phải lập một lệnh làm việc, làm các biển báo và dán biển, hoặc đặt hàng và đặt các cột trụ. Tôi nghĩ vấn đề của chúng ta nằm ở đó. Bạn biết đấy, công ty là công ty và căn hộ là căn hộ, nhưng tôi nghĩ Mối quan tâm chính là việc giám sát và theo dõi dường như còn thiếu.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bà Phó chủ tịch đã cung cấp thông tin. chết tiệt. Fritz, nếu bạn muốn tiếp tục.

[Ann Fretts]: cảm ơn bạn Những người trong chúng ta đã đầu tư hàng trăm nghìn đô la vào Medford hoặc sống ở Medford và sống trong những ngôi nhà nơi chúng ta lớn lên đều bị ảnh hưởng rất nhiều. Một số người trong chúng ta hoàn toàn không thể kiểm soát được việc có bãi đậu xe công cộng gần mình hay không. Mọi việc vẫn chưa xong. Chúng tôi không biết nó sẽ trông như thế nào. Chúng tôi chắc chắn không biết rằng sự phát triển của Oasis sẽ tiếp quản cộng đồng của chúng tôi. Bây giờ nó ảnh hưởng tiêu cực đến chúng tôi. Chúng ta đi bộ trên đường phố không an toàn. Chúng tôi đã không thực hiện một nghiên cứu giao thông. Chúng tôi không thể nghiên cứu giao thông. Chúng tôi không có sẵn xe tải radar ở Thành phố Medford và chúng tôi cũng không thể mượn xe tải radar từ các thành phố khác. Một chiếc ô tô chạy nhanh mới có radar sẽ có giá ít nhất 6.000 USD kèm theo phần mềm theo dõi ô tô theo diện tích, khối lượng và tốc độ. Chúng tôi có những người lái xe trên Phố Yale đi qua mọi biển báo dừng được cắm, thậm chí cả những vạch sơn. Chúng tôi nghĩ điều này sẽ giúp ích. Điều này làm cho mọi thứ tồi tệ hơn. Kể từ khi các biển báo dừng được lắp đặt vào tháng 10 năm ngoái, mức độ tuân thủ đã tăng 20% ​​so với năm ngoái. Chúng tôi không thể kiểm soát cảnh sát trên phố Yale trong giờ cao điểm, cũng như không thể kiểm soát các giờ từ 6 đến 9 giờ sáng. Vì có sẵn hai chiếc ô tô nên họ giúp bọn trẻ băng qua đường để đến trường. Vào bất kỳ thời điểm nào từ 8 giờ sáng đến 8 giờ tối, ít nhất 25 người đang băng qua phố Yale. 8:30 sáng, tôi theo dõi họ, đếm và ghi lại trên video. Chúng tôi có những người dắt chó đi dạo. Năm mươi người dắt chó đi dạo đã phải băng qua phố Yale và tránh ô tô. Chúng tôi có một chiếc ô tô trên đường Yale và không thể ra ngoài được. Chúng tôi có hậu trường cả ngày. Chúng ta không thể thực thi luật pháp. Chúng tôi có quyền kiểm soát hạn chế đối với những người ở biển báo dừng. Paul Giordano rất giỏi trong việc đi xuống và cố gắng chặn càng nhiều xe càng tốt, nhưng anh ấy nên bị gọi vì các vấn đề gia đình, vấn đề hàng xóm hoặc tai nạn. Đơn giản là chúng tôi không có đủ nhân viên. Tất cả đều bắt nguồn từ sự thiếu cá tính của Steve Tenally. Không có kinh phí. Ngoài ra còn có vấn đề về giao tiếp, mọi việc đã được quyết định nhưng bạn vẫn chưa nhận được. Anh vừa nhận thấy một biển báo dừng được vẽ trên đường. Mặc dù chúng tôi có thể liệt kê họ hoặc gửi cho họ email yêu cầu vị trí của họ hoặc gọi cho họ nhưng thông tin này sẽ không liên hệ với bạn. Chúng tôi không thể làm phiền bạn. Anh ấy đã cố gắng hết sức để dập lửa khắp nơi, theo đúng nghĩa đen là cháy. Sở cấp nước đã phải giải quyết chuyện này tối qua. Họ đã làm được và tôi muốn cảm ơn Peter và Brian vì đã đến giải quyết một số vấn đề lớn xảy ra lúc 10 giờ tối qua. Họ không thể rời khỏi đồn cảnh sát. Họ rất bận rộn. Họ rất bận rộn. Họ sẽ nhanh chóng đi ra và gọi cho họ. Chúng tôi bị mắc kẹt ở đó, quản lý và duy trì khu vực của riêng mình. Tôi 65 tuổi. Đây không phải là sự nghỉ hưu mà tôi mong đợi. Chúng tôi làm điều này chỉ để được an toàn. Bây giờ chúng tôi thậm chí không thể giữ đầu mình nổi trên mặt nước. Chúng ta cần tài trợ cho sở cảnh sát. Chúng tôi cần xem xét khu vực của mình và thực hiện nghiên cứu về giao thông cũng như làm việc với Oasis và tìm cách hợp tác cùng nhau. Xe tải giao hàng được đặt khắp cộng đồng của chúng tôi. Chúng tôi có một bức ảnh ở đây, đậu cạnh vòi cứu hỏa. Khi anh ta không đậu xe ở đó, anh ta đậu xe trên vỉa hè, bên kia đường, hoặc trên bất kỳ vỉa hè nào. Chúng tôi không có nơi nào để đi. Thật đơn giản. Tôi đã quá già và què để tránh xe máy trên vỉa hè. Xin lỗi, tôi bị mất chỗ. Chúng tôi có những mối quan tâm khác. Chúng tôi đã sử dụng rộng rãi biểu đồ DPW để điều chỉnh khu vực của chúng tôi phù hợp với mô tả trong báo cáo HUD, gắn nhãn các tòa nhà của chúng tôi và khu vực Quảng trường Nam Medford là Đổ nát và xuống cấp. Chúng ta đóng góp vào môi trường này bằng cách cho phép nó tiếp tục diễn ra, lái xe trên vỉa hè, đỗ xe trên vỉa hè, hai bên mặt tiền cửa hàng, làm suy thoái khu vực của chúng ta, làm suy thoái các khu vực của chúng ta, làm suy giảm giá trị và chất lượng cuộc sống của chúng ta. Nó không ảnh hưởng đến giá trị tài sản của chúng tôi, nó không ảnh hưởng đến giá trị tài sản của hàng xóm tôi. đi đến Nếu bạn xem một số trang Yelp và xem họ nói gì cũng như nói gì về Oasis, thì đó là một nơi ồn ào và bận rộn. Chà, nơi ồn ào, sôi động này trải dài trên Phố Yale từ bãi đậu xe công cộng nơi họ đậu xe. Đó chỉ là một môi trường không an toàn. Chủ sở hữu tập trung vào việc chăm sóc bản thân. Họ không có thời gian để nói chuyện. Họ nói rằng họ sẽ yêu cầu người lái xe mô tô đỗ xe ở nơi khác nhưng anh ta đã di chuyển nó qua đường. Tôi không nghĩ Nick sẽ vui nếu chuyển đến nhà Bocelli. Đây là hàng xóm của chúng tôi. Chúng tôi cần giúp đỡ và có một số gợi ý. Chúng tôi muốn đề nghị Hội đồng Thành phố gặp Thị trưởng và thuê một công ty lắp đặt các cột chắn. Steve không thể làm điều đó. Có thể được không? Bạn có thể làm điều này. Bạn có thể làm điều này.

[Adam Knight]: Bạn có thể làm được điều đó không? Thưa ngài Tổng thống, tôi nghĩ Nghị sĩ Camuso đã đưa ra một đề nghị hay. Chúng tôi đã chuyển vấn đề này lên Tiểu ban Vận tải để điều tra thêm. Vấn đề người phụ nữ nói đến đã từng được nêu ra với hiệp hội này trước đây. Hội đồng Bảo an ủng hộ họ vô điều kiện. Ba câu hỏi này đã được nêu ra trước đó Ủy ban giao thông về cột chắn, biển báo dừng và vạch dừng là kết quả của chuyến tham quan cộng đồng của Ủy viên Hội đồng Marksley. Thưa Chủ tịch, việc này xảy ra thông qua nghị quyết của Hội đồng tại Ủy ban Giao thông vận tải. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ Hạ nghị sĩ Longo-Kearns hoàn toàn đúng. Có một mối quan tâm. Về việc thực hiện, có những lo ngại về việc thiếu sự theo dõi. Tôi nghĩ tiểu ban giao thông của Hội đồng thành phố nên xem xét thêm vấn đề này để xác định chính xác điều gì đã xảy ra. Chúng tôi đề xuất một giải pháp. Ủy ban giao thông vận tải đã thông qua nghị quyết. Vâng, chúng tôi đồng ý. Ủy ban Giao thông Vận tải tin rằng nó có tác dụng và chúng tôi tin rằng nó sẽ có tác dụng. Câu hỏi bây giờ là nó ở đâu? Tôi cho rằng Tiểu ban GTVT là nơi thích hợp để được giải đáp và báo cáo lên toàn cơ quan. Hoặc có thể là không hề, vì thưa ngài Tổng thống, vấn đề này có thể được giải quyết trước đó. Có lẽ anh ấy có thể giải quyết được khoảng thời gian đó. Sau đó, theo đề nghị của Nghị viên Knight, được ủy viên bởi Nghị viên Camuso, Nghị viên Caraviello.

[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi đồng ý với Nghị viên Knight và Nghị viên Camuso. Nhưng tại cuộc họp, tôi muốn cảnh sát trưởng, cảnh sát trưởng, người dân của Park Republic và người dân của DPW có mặt để giải quyết những lo ngại của hàng xóm về việc đỗ xe. Hy vọng rằng ngay cả Luciano cũng rời khỏi Oasis để tất cả chúng ta có thể cùng nhau ngồi trong một căn phòng và hy vọng đưa ra một kế hoạch công bằng cho tất cả các bên. Ý tôi là, thật không may, Oasis lại là nạn nhân của sự thành công của chính họ ở đó. Họ là một trong những doanh nghiệp bận rộn nhất ở đô thị hiện nay. Vì vậy, tôi sẽ nói, thưa Tổng thống, nếu chúng ta có thể tập hợp mọi người trong phòng trong 14 ngày tới, tôi hy vọng chúng ta có thể đạt được một thỏa thuận nào đó khiến mọi người vui vẻ. rất tốt

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Do đó, như được sửa đổi bởi Ủy viên Hội đồng Caraviello, Cảm ơn Ủy viên Hội đồng Caraviello. Xin lưu ý rằng có một đứa trẻ ở đây.

[Ann Fretts]: Thưa ngài Tổng thống, hãy để tôi nói điều này.

[Fred Dello Russo]: Wi.

[Ann Fretts]: Chúng tôi đã có một cuộc họp, bạn đã tham dự, ông Penta và ông D'Antonio cũng như Oasis và một số người hàng xóm khác cũng vậy. Đó là vào tháng 12 năm 2012. Không có gì thay đổi kể từ đó. Xét về điều kiện sống của chúng ta, mọi thứ sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn. Điều này không an toàn. Khi xe tải giao hàng được thêm vào, nó ngày càng trở nên nguy hiểm hơn khi chúng thêm vào Nhiều khách hàng mang đến nhiều xe tải và vật tư hơn. Tìm những phần phụ phổ biến ngày nay. Điều này có thể chấp nhận được. Đây không phải là điều chúng ta có thể trì hoãn. Tôi phải thừa nhận rằng rất ít nghị sĩ trả lời email của tôi về chủ đề này vào năm ngoái. Vì vậy, công bằng mà nói, cảm ơn bạn.

[Fred Dello Russo]: Tổng thống đã công nhận Ủy viên Hội đồng Ponta.

[Robert Penta]: Công bằng mà nói, tôi sẽ không đồng ý với đồng nghiệp của mình vì Ủy ban Giao thông vận tải đã đưa ra quyết định, quyết định đã đưa ra và phải tiến hành. Trách nhiệm thuộc về người điều hành vì ông ta đã bổ nhiệm những người này vào ủy ban. Điều duy nhất lời khuyên này sẽ làm là khiến bạn trì hoãn nhiều hơn và lật ngược bóng. Bạn xứng đáng nhận được câu trả lời. Một cuộc bỏ phiếu đã được thực hiện và hội đồng thành phố sẽ quyết định thời gian và cách thức điều đó sẽ diễn ra. Người dân không cần phải tiếp tục đến đây để nêu lên mối lo ngại, an toàn công cộng, Một người phụ nữ không nên mang con trai mình đến đây vào ban đêm để tranh cãi hay vấn đề này nữa. Vì vậy, tôi sẽ không đồng ý với đồng nghiệp của mình. Tôi đề nghị báo cáo Thị trưởng về vấn đề này để có hành động ngay lập tức. Và hành động phải hoàn toàn ngay lập tức. Nếu ủy ban bỏ phiếu đồng ý và thành phố phải tìm cách tài trợ cho nó, thì hãy để họ tìm cách tài trợ cho nó. Nhưng họ đã bỏ phiếu ủng hộ.

[Paul Camuso]: Ian, anh có thực sự có biên bản cuộc họp để chúng ta có thể xem kết quả bỏ phiếu không? Bởi vì tôi biết bạn đang nói gì về những biển hiệu cải tạo đã qua sử dụng. Tôi không nghĩ điều này chính xác 100% vì tấm áp phích được thực hiện bởi Steve Tanaglia.

[Ann Fretts]: Xin lỗi, nếu bạn đi đến đầu Main Street thì Yale ở ngay Main Street.

[Paul Camuso]: Họ tái sử dụng áp phích và viết lại, nhưng chúng tôi không mua chúng cũ.

[Ann Fretts]: Anh ấy là Rube Goldberg và anh ấy trông thật đáng sợ. Có một cái ở ngay tầng dưới căn hộ của tôi và nó thật kinh khủng. Nó có băng trắng và các chữ cái. Dán lời bài hát. Tôi có thể làm điều đó sau vài cốc bia. Vâng, nhưng để nói rằng chúng tôi đang sử dụng nó... đối với tôi đó là chuyện cũ. Tôi là một nhà tái chế lớn. Tôi không muốn bất đồng với bạn, nhưng đây là hàng xóm của tôi. Đây là nhà của tôi. Chúng tôi đã yêu cầu một logo mới. Một bãi đậu xe thành phố có mũi tên hướng này là đủ. Tôi muốn mua một cái, Cảnh sát trưởng Sako nói, không, mang nó qua thị trấn. Chồng tôi và tôi đã chi khoảng 300 đô la cho tấm áp phích. Chúng tôi phải trả tiền túi cho bãi đậu xe công cộng vì nóng lòng muốn xem biển báo và không muốn làm hỏng hàng rào. Vì vậy, chúng tôi đã đến ủy ban vận tải và treo biển hiệu của riêng mình. Sau khi được phép, chúng tôi đã yêu cầu vẽ một đường băm trên hàng rào. Điều đó đã không xảy ra. Anh ta không có tên trong danh sách do Alva Erickson, trợ lý đặc biệt của cảnh sát trưởng, lập ra. Alva thật tốt bụng khi chia sẻ những điều này với tôi, nhưng bất kỳ thay đổi nào, Chúng tôi đã đi qua Alba. Chúng tôi chơi như chúng tôi nên làm. Chúng tôi sẽ không thua. Chúng tôi không tự mình ra ngoài vẽ vạch đỗ xe vì điều đó gây thiệt hại cho tài sản công. Chúng tôi là những công dân tốt. Chúng ta xứng đáng nhận được những điều tốt đẹp hơn những gì chúng ta trải nghiệm.

[Fred Dello Russo]: Tại cuộc họp đã có kiến ​​nghị gửi đến tiểu ban giao thông vận tải và chúng tôi đã có kiến ​​nghị phản đối. Vì vậy hãy bỏ qua kiến ​​nghị đầu tiên trước khi chúng ta thảo luận kiến ​​nghị thứ hai. Tổng thống đã công nhận Hạ nghị sĩ Marks.

[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi muốn cảm ơn Anne vì đã có mặt ở đây tối nay và sự siêng năng của cô ấy trong nhiều năm qua thay mặt cho cộng đồng của cô ấy và những người khác tại D'Antonios và South Law. Tôi đồng ý rằng tôi không nghĩ đây là vấn đề đang diễn ra trong nhiều năm qua. Vậy lúc này xin gửi tới Tiểu ban Vận tải, gửi cho tôi, Điều này phá hủy toàn bộ mục đích cố gắng hành động ngay lập tức. Đó là những gì chúng ta cần bây giờ. Chúng ta cần phải hành động ngay lập tức. Họ không có ý định dời núi nếu hàng xóm muốn. Yêu cầu sơn lối qua đường dành cho người đi bộ. Họ yêu cầu một số biển báo. Việc sử dụng các bollards đã được phê duyệt trước là bắt buộc. Tôi đã gửi email cho ông Gill và rất tôn trọng ông cũng như công việc ông đã làm trong nhiều năm qua. Nhưng vào cuối tháng 7, anh ấy nói với tôi rằng quả bóng sẽ được lắp đặt trong vòng một tuần đến 10 ngày. Lúc đó là vào cuối tháng Bảy. Tôi vừa gửi một email khác nhưng vẫn chưa nhận được phản hồi. Tôi biết anh ấy là một người bận rộn nhưng tôi nghĩ đó là một phần của sự thất vọng, nếu người dân biết, "những việc họ có thể làm" Họ được hẹn hò. Nó không cần phải chính xác, nhưng nó phải là ngày tháng. Giả sử chúng ta sẽ hoàn thành trước ngày 20 tháng 10. Vì vậy, tôi nghĩ hàng xóm và mọi người trong khu phố sẽ nói, ít nhất chúng ta biết điều gì đó sắp xảy ra. Bạn biết đấy, một phần của sự thất vọng mà tôi nhận được khi nhận được email là bạn không bao giờ nhận được phản hồi đầy đủ hoặc đầy đủ. Tôi cũng lo lắng. Tôi muốn lời khuyên này tối nay, thay vì gửi nó đến tiểu ban, điều mà tôi nghĩ không phải là ý kiến ​​​​tồi, nhưng tôi nghĩ rằng vấn đề cụ thể này đã được thảo luận trong vài năm, chúng tôi đã đến thăm cộng đồng với 50 hoặc 60 cư dân và trưởng ban vẫn chưa gửi nó đến tiểu ban để xem xét. Chúng tôi muốn hành động ngay lập tức. Nếu điều đó yêu cầu ông chủ trả lời ở đây, thưa ngài Chủ tịch, hoặc ông Gill trả lời ở đây trên bục giảng, Thưa ngài Tổng thống, đây là điều chúng ta phải làm. Ngoài ra, thưa Tổng thống, chúng tôi đã có những người theo dõi khu phố cách đây vài năm. Thật là một ý tưởng tuyệt vời nếu có một sĩ quan cảnh sát, có lẽ là Trung sĩ Carroll phụ trách đơn vị giao thông, dành ba hoặc bốn ngày một tuần trong hai tháng tới để đi dạo quanh khu thương mại cụ thể đó và đưa ra một loạt khuyến nghị để cải thiện an toàn công cộng. Và để họ đi tiếp. Tôi không chê bai Trưởng phòng Sacker. Cảnh sát trưởng Thacker, theo đề nghị của ủy ban giao thông vận tải, họ nên quấy rối DPW, nói rằng khi nào chuyện này sẽ xảy ra? Cả người dân lẫn hội đồng thành phố. Sau khi Ủy ban Giao thông vận tải phê duyệt điều gì đó, phải có một số tiêu chuẩn được thiết lập trong cộng đồng đó mà chúng tôi mong đợi điều gì đó sẽ xảy ra. Tôi nhận ra họ rất bận rộn. Tôi biết Steve Tanalia và Mike Nestor, họ đang làm việc chăm chỉ. Họ đang làm điều đúng đắn. Họ tiếp tục đốt lửa mà không đi vào trọng tâm của những gì cần phải làm. Nhưng thực tế, thưa Chủ tịch, ông ấy đang rất thất vọng. Bạn biết điều đó rõ hơn bất cứ ai. Bạn sống đối diện với tất cả những điều này, vì vậy bạn phải nhìn thấy nó hàng ngày. Thưa ngài Tổng thống, ngài chắc hẳn đang thất vọng. Nhưng bạn biết nó không thể tiến xa hơn được nữa. Bạn biết đấy, tiểu ban, điều đó thật tuyệt. Bạn có thể thành lập các tiểu ban vào thời điểm khác. Thưa ngài Chủ tịch, ủy ban này cần bỏ phiếu tối nay để hỏi ý kiến ​​của Anne. Anne, tôi nghĩ bạn đã lập danh sách những gì bạn muốn xem. Và bạn vẫn còn hơi thấp. Nhưng tôi nghĩ đó là điều chúng ta nên làm tối nay, thưa Tổng thống. Lập danh sách các yêu cầu. Và hãy hành động ngay bây giờ và nhận được câu trả lời trước thứ Ba tuần sau. Vì vậy, nếu bạn không thể quay lại, ít nhất chúng tôi có thể thông báo cho những người đã nói với chúng tôi. Đó là lý do tại sao tôi muốn cảm ơn Dân biểu Togethero-Kern vì đã tổ chức buổi lễ này. Thưa ngài Chủ tịch, đây là điều tôi nghĩ về việc này. Tôi nghĩ cảnh sát cộng đồng sẽ giúp ích rất nhiều. Tuần trước chúng tôi đã nghe nói về Haines Plaza. Những cư dân đến đây không hề cảm thấy khó chịu với thỏa thuận này. Những cư dân này không hề phẫn nộ trước thỏa thuận này. Họ tức giận vì thành phố không có kết quả. 80% khiếu nại của cư dân Haines Square tuần trước không liên quan gì đến việc kéo dài thời gian. Điều này là do hoạt động ma túy và những thứ khác đang diễn ra, cũng như vỉa hè gần nhà bạn bị hỏng. Đó là tất cả những gì chúng ta cần.

[Fred Dello Russo]: Thưa Tổng thống, chúng tôi cần tiết lộ. Vâng, nếu tôi có thể, thưa Tổng thống. Thưa ngài Chủ tịch, mối quan tâm duy nhất của tôi là sự an toàn của các con tôi.

[Michael Marks]: Chúng tôi cần... chúng tôi cần... Tôi sẽ nhanh chóng, thưa Tổng thống. Tôi cảm ơn bạn. Tôi sẽ làm điều đó sớm nhất có thể thưa Tổng thống. Nhưng thật khó chịu, thưa Tổng thống. Chúng tôi có rất nhiều điều đang diễn ra ở thành phố này. Việc hồi tưởng lại những điều tương tự lặp đi lặp lại, như Groundhog Day - nơi bạn thức dậy và thấy mọi thứ đều giống nhau ngày này qua ngày khác - thật là bực bội. Thưa Tổng thống, thật ngạc nhiên là tại sao chúng ta không thể đưa thành phố này tiến lên vì chúng ta cứ lặp đi lặp lại những vấn đề cũ này nhiều lần. Thưa ngài Tổng thống, thị trưởng có thể thực hiện nhiều lễ cống hiến và lễ nhậm chức nhất có thể trong hai tháng tới. Nhưng vấn đề là người dân không thể trả lời kịp thời những thắc mắc của mình và không nhận được kết quả gì. Thưa ngài Tổng thống, đây chính là câu trả lời mà thị trưởng nên tìm kiếm. Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Tổng thống đã công nhận Nghị sĩ Hiệp sĩ.

[Adam Knight]: Thưa Tổng thống, tôi chắc chắn có thể hiểu được sự thất vọng của Nghị sĩ Mark, và tôi nghĩ đó là lý do tại sao chúng ta phải làm việc với chính phủ, với người dân khu vực lân cận và đưa vấn đề này ra tiểu ban. Tôi tin rằng nếu chúng ta có một nhóm và tiểu ban cam kết sẵn sàng làm việc về vấn đề này, chúng ta sẽ bổ nhiệm ba chuyên gia tư vấn vào tiểu ban. Chúng ta phải chịu trách nhiệm về vấn đề này và nhận được câu trả lời mình cần.

[Michael Marks]: Điểm thông tin, thưa Tổng thống.

[Fred Dello Russo]: Điểm thông tin cho Thượng nghị sĩ Marcos.

[Michael Marks]: Với tất cả sự tôn trọng, tôi không biết rằng bạn là người mới tham gia hội đồng, nhưng tôi không biết chúng ta có thể đảm nhận thêm bao nhiêu công việc nữa khi đến thăm các khu vực lân cận và người dân nói với họ rằng điều này sẽ được thực hiện, điều này sẽ được thực hiện, điều này sẽ được thực hiện. Một năm đã trôi qua và không có gì xảy ra. Vì vậy, tôi không chắc liệu chúng ta nên có quyền kiểm soát hay trách nhiệm. Đối với tôi, rõ ràng là chính phủ không có ảnh hưởng hay ảnh hưởng gì đến bất kỳ thay đổi nào trong số này. Đó là vấn đề. Dù chúng ta có gặp lại họ hay không, tôi cũng đã trải qua trải nghiệm này ba hay bốn lần. Hàng xóm đến thăm anh cả chục lần. Vậy khi nào chúng ta nói đủ là đủ? Tôi nghĩ tối nay mọi chuyện sẽ trở nên căng thẳng. Tôi thực sự tin điều đó. Tôi nhận ra rằng có thể những chủ đề này hơi mới đối với bạn, nhưng với những người đã ở đây một thời gian như chúng tôi thì không.

[Adam Knight]: Đó là sự thất vọng. Tôi chắc chắn nghĩ rằng công việc của chúng tôi ở đây là giải quyết vấn đề. Nếu hàng xóm có vấn đề thì chúng ta phải sửa chữa. Chúng ta cần xác định hướng hành động tốt nhất để Hội đồng thực hiện để giải quyết vấn đề này. Về mặt cá nhân, thưa Chủ tịch, tôi nghĩ việc tất cả chúng ta ngồi vào bàn và thảo luận về những vấn đề mà chúng ta quan tâm là điều thích hợp. Tôi nghĩ không cần thiết phải làm điều đó và tôi sẽ làm ngay bây giờ. Tại sao điều này không xảy ra? Đó có phải là vấn đề tài trợ? Chúng tôi có thể giúp gì? Khuyến khích tài trợ? Chúng ta có thể làm gì để di chuyển một số mảnh? Có điều gì cần phải trình lên hội đồng để chúng tôi có thể giải ngân quỹ không? Chúng tôi có hỗ trợ điều này không? Thưa Chủ tịch, đây là những câu hỏi mà chúng ta cần phải trả lời. Tại sao điều này không xảy ra? Chúng ta có thể giải quyết vấn đề này tại tiểu ban và sau đó chúng ta có thể đưa ra một loạt hành động về cách chúng ta muốn thực hiện điều này. Nhưng chúng ta phải khắc phục điều này, thưa Tổng thống. Theo một phát ngôn viên, vấn đề này đã được đưa ra nhiều lần trước ủy ban kể từ năm 2007. Nói cách khác, mọi việc vẫn chưa được giải quyết. Vì vậy, quá trình hành động chúng tôi đã thực hiện không hiệu quả. Vậy tại sao không thử một cái gì đó khác biệt? Đó là những gì tôi đã nói.

[Fred Dello Russo]: Nếu có thể, chúng tôi cũng là thành viên của Tiểu ban Giao thông vận tải, do Hội đồng quản trị Penta cũng như Nghị viên Mark và cấp hiện tại làm chủ tịch. cảm ơn bạn Thưa ông cố vấn. Thưa bà, nếu bà muốn nói chuyện.

[Ann Fretts]: Wi.

[Fred Dello Russo]: Người nói muốn phát biểu, xin hãy phát biểu.

[Robert Penta]: Điểm thông tin. Luật sư Bành Đạt. Bạn biết đấy, khi chúng ta nói về sự chiếm đoạt thì việc chiếm đoạt chủ thể đã xảy ra rồi. Điều này được thực hiện trong các cuộc họp công cộng. Anh ta đã nói chuyện với cảnh sát trưởng. Bạn có cư dân. Họ đã thảo luận về vấn đề này. Họ đã nói về nó. Họ đứng trước Quốc hội. Anh đưa cho cô danh sách thời gian, ngày tháng và địa điểm. Nó đã thông qua ủy ban giao thông vận tải. Một cuộc bỏ phiếu được thực hiện và kết quả biến mất. Rõ ràng Tòa thị chính không biết các phòng ban của mình đang làm gì, các hội đồng và ủy ban của nó đang làm gì, bởi vì nếu nó biết ai đang điều hành chương trình thì đây sẽ không phải là vấn đề mà chúng ta đang giải quyết bây giờ.

[Fred Dello Russo]: Chúng ta không cần phải... đợi một phút.

[Robert Penta]: Ngài Tổng thống, ngài có phiền nếu tôi nói hết không? Đây là sự thật: Lẽ ra bạn không nên có mặt ở đây tối nay vì lẽ ra vấn đề đã được giải quyết hoặc đáng lẽ họ phải nói chuyện với bạn và cho bạn thời gian, ngày tháng và địa điểm. Đây không phải là những gì đã xảy ra ngày hôm qua. Điều này đã xảy ra từ rất nhiều tháng, thậm chí nhiều năm đối với vấn đề này. Bà Fritz và những người cùng sống với bà không chỉ dành hàng trăm giờ để dọn dẹp nơi này mà họ còn làm việc chăm chỉ với thành phố để biến nơi đặc biệt này trở nên khả thi và đáng sống trong cộng đồng cụ thể này. Không, tôi không nghĩ đó là vấn đề của hội đồng thành phố. Tôi không nghĩ vậy. Bạn có phiền nếu tôi hoàn thành nó không, thưa Tổng thống?

[Fred Dello Russo]: Tôi không nghĩ anh ấy nên được đưa vào ban giám đốc ở bất kỳ tiểu ban nào. Cái này thuộc về, cái này thuộc về. Sự công nhận của tổng thống Bà. Fritz. Tôi không phải là thành viên của Quốc hội. Bạn đã truyền bá một thông điệp quá xa.

[Ann Fretts]: Thực ra tôi sẽ tiếp tục những gì ông Pinto nói vì nó có cơ sở. Nếu cô muốn tiếp tục thì thưa cô.

[Fred Dello Russo]: Frazee, cảm ơn bạn.

[Ann Fretts]: Tôi muốn nói: khi ai đó hỏi tại sao thị trưởng lại làm điều này Lữ đoàn xô ALS, anh ấy gọi tên tôi trước và thách đấu tôi trước. Đó là vì tôi đã giải quyết những vấn đề này trước mặt anh ấy nhiều lần. Kể từ năm 2011, bạn đã tham gia nhiều buổi học trực tiếp để chúng tôi gắn kết mọi người lại với nhau. Kể từ đó, mọi thứ trở nên tồi tệ hơn. Tôi không nghĩ có thêm nhiều cuộc họp sẽ hữu ích: gặp thị trưởng, gặp Stephanie Burke, gặp Lauren DiLorenzo, Tôi đã tham khảo ý kiến của Mark Grumley khoảng một năm trước, khi tôi suýt bị một chiếc xe tải chạy quá tốc độ trên đoạn đường dốc tông vào khi đang đi qua trạm dừng, lối qua đường dành cho người đi bộ. Đây có phải là điều chúng ta muốn tiếp tục? Trách nhiệm của thành phố là gì nếu tôi bị trúng đạn? Vì bây giờ tôi có nuôi một con chó, nếu con chó của tôi chạy vào khu vực này. Chúng ta không thể đi bộ trên vỉa hè với bạn bè bằng xe đẩy vào bất kỳ thời điểm nào trong ngày, kể cả trong một hàng. Đây không chỉ là một ốc đảo. Đó là sự thiếu tuân thủ vì họ không có nhân viên hoặc kinh phí. Không có đủ chỗ đậu xe vì có quá nhiều người đậu xe. Nhiều chung cư trái phép được xây dựng Ông Bonsignori đã bổ sung thêm hai phòng ngủ vào nhà của mình. Có ai biết điều này không? Điều này mang lại thêm bốn chiếc xe. Có xe ô tô ở khắp mọi nơi. Họ xâm chiếm bãi cỏ của người khác. Họ xâm chiếm cuộc sống của chúng tôi. Nhưng mọi người đều đang tăng tốc. Mọi người nhảy xuống. Tôi có hình ảnh của trailer. Tôi nhặt một số tấm từ phía sau xe đầu kéo, những tấm còn sót lại trên vỉa hè và những tấm còn sót lại trên những chiếc ô tô chạy qua. Nhưng tôi không bao giờ đến phòng họp nếu những vấn đề chúng tôi nêu ra không được giải quyết. Chúng tôi muốn chính xác những gì bạn nói. Xin lỗi, Nghị sĩ Mark, tôi đã chỉ ra ở đây rằng có một sĩ quan tuần tra đang tuần tra ở Quảng trường Nam Medford, bao gồm cả bãi đậu xe trên Phố Yale Lake, và không có ai đi ngang qua, kể cả bãi đậu xe của Cộng hòa. Thứ sáu, thứ bảy và chủ nhật, cả ngày, trên đường Yale, quan sát và thực thi. Mọi chuyện sẽ dừng lại. Hành vi sẽ dừng lại. Lẽ ra tôi không nên đứng đó yêu cầu mọi người nói chuyện. Tắt nhạc khi lái xe. Thật tốt khi được hạnh phúc. Âm nhạc thật đẹp. Nhưng xin vui lòng đóng cửa sổ lại. Bạn đánh thức 200 người vào lúc 7 giờ sáng Chủ Nhật. Có một thứ chúng tôi cần cung cấp cho Oasis, đó là thanh chở hàng được chỉ định. Điều đó có nghĩa là di chuyển xe buýt MBTA. Điều này đã được nói khoảng một năm trước. Không có gì xảy ra kể từ đó. Chúng ta cần chỉ định một chỗ đậu xe cho gia đình Bocelli vì cuối cùng họ sẽ giao những bữa ăn nóng hổi. Họ có thể thấy hoạt động kinh doanh trên đường phố đã phát triển như thế nào. May cần một nơi để đậu xe. Họ sẽ không thể đậu nó gần tòa nhà cửa hàng trang sức. Bạn cũng sẽ cần một chỗ đậu xe Oasis.

[Paul Camuso]: Tổng thống tán thành Nghị sĩ Camuso. Có hai hành động. Tôi nghĩ bây giờ chúng tôi đã nghe thấy những lời phàn nàn. Chúng tôi muốn hành động. Có hai phương pháp khác nhau được cho là cách tốt nhất để đạt được điều này. Một là thông qua quy trình của tiểu ban, nơi chúng tôi có thể yêu cầu ủy viên DPW đứng trước chúng tôi và luật sư thành phố cho chúng tôi biết liệu những cột trụ này có hợp pháp hay không. Một chuyên gia xây dựng cũng có thể có mặt. Bởi vì hiện tại tôi không biết nơi gần viên ngọc và ốc đảo là nơi hợp pháp hay bất hợp pháp theo quy hoạch. Đây là những câu hỏi tôi muốn biết vì Ủy ban Giao thông vận tải có thể bỏ phiếu về chúng. Tôi đã nhìn thấy điều đó và đánh giá cao những phút giây đó. Họ đã bỏ phiếu để chơi bản ballad. Nhưng bây giờ chúng ta có để các chủ sở hữu tài sản chạy theo thành phố không? Bởi vì nó chiếm không gian xung quanh tòa nhà. Đây là những điều tôi không biết. Vì vậy đề nghị của tôi là gửi nó đến tiểu ban giao thông vận tải. Tôi biết có một đề nghị khác trong phòng, nhưng bây giờ tôi đề nghị chúng ta bỏ phiếu, bất kể kết quả ra sao.

[Richard Caraviello]: cảm ơn bạn gợi ý. Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa Chủ tịch, chưa có ai và tôi từng làm việc với những người này. Ý tôi là, tôi đã làm việc với những người này kể từ tuần đầu tiên tham gia hội đồng quản trị, gần như là tuần đầu tiên của tôi. Vâng, tôi đã giúp, tôi đã giúp hoàn tất thỏa thuận với Gilbane về việc lấy cây cối và mọi thứ. Vâng, để tôi hỏi Nghị sĩ Penta, ông sẽ gọi cho ủy ban của mình vào thứ Ba tới, tuần tới chứ? Thu hút tất cả những người phù hợp có mặt thay vì đặt câu hỏi qua lại. Tuần này phải làm gì? Uh uh uh uh uh, dù là cuối tuần hay cuộc họp vào thứ Ba tới, mọi người ở đây, mọi người ở đây, hãy kết thúc phần Hỏi đáp ngay bây giờ. Xin lỗi, đừng hỏi bây giờ, hãy gọi cho mọi người trong phòng và bất cứ khi nào Ủy viên Hội đồng Penta muốn gọi, ông ấy là chủ tịch ủy ban này, thậm chí đừng cử ông ấy đi, chúng tôi không biết mọi thứ ở đâu, tất cả các trưởng bộ phận thích hợp sẽ ở đó và chúng tôi có thể đặt câu hỏi, nhận câu trả lời, và tôi nghĩ đó là cách tốt nhất để làm điều đó, thay vì một lần chúng tôi cử thị trưởng đi gửi cho thị trưởng. văn phòng

[Fred Dello Russo]: Ủy viên Hội đồng Camuso tán thành đề nghị phê chuẩn của Ủy viên Hội đồng Knight. Vợ Phó Tổng thống.

[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Chủ tịch De La Ruzo. Tôi thấy nó hơi khác một chút. Tôi nghĩ chúng ta cần phải làm cả hai. Tôi nghĩ chúng ta cần hỏi Chính phủ nếu có, vì Ủy ban Giao thông vận tải đã bỏ phiếu đồng ý về nhiều vấn đề này. Có câu hỏi nào không? Chúng tôi đã thảo luận về nó. Chúng tôi đồng ý. Chúng tôi nói về nó năm này qua năm khác. Ủy ban Giao thông Vận tải đã phê duyệt nó. Tôi nghĩ chúng ta nên tiếp tục và yêu cầu giải quyết ngay bây giờ. Bây giờ, xét về các vấn đề an toàn công cộng khác không có trong lá phiếu, vâng, chúng ta hãy cùng nhau tham gia ủy ban, hãy tập hợp các bên lại với nhau và theo dõi và xem chúng ta có thể làm gì để đảm bảo an toàn hơn nếu những vấn đề này được đưa vào lá phiếu được thực hiện. Vì vậy tôi nghĩ chúng ta nên làm cả hai.

[Fred Dello Russo]: Chúng tôi có kiến ​​nghị gửi tới Ủy viên Hội đồng Camuso. Chúng tôi có một kiến ​​nghị trước mặt đã được biệt phái và sửa đổi để đưa ra ủy ban. Một giải pháp đơn giản cho chúng tôi là thực hiện một sửa đổi bổ sung, đồng thời gửi văn bản tới thị trưởng để yêu cầu phản hồi nhanh chóng và giải thích lý do tại sao việc này không được thực hiện.

[Breanna Lungo-Koehn]: Một nhận thức.

[Paul Camuso]: Ghế có di chuyển không?

[Breanna Lungo-Koehn]: và hành động để mọi thứ được biểu quyết được thực hiện ngay lập tức.

[Fred Dello Russo]: Được sửa đổi bởi Nhà tư vấn Lungo-Koehn. Về đề nghị thông qua của Nghị sĩ Knight, nó đã được Nghị sĩ Camuzo tán thành và được Nghị sĩ Caraviello và Phó Tổng thống Longo-Cohen sửa đổi. Có một số. Có hai người muốn nói chuyện.

[Ann Fretts]: Tôi chỉ muốn nó kết thúc và đồng bào của tôi bước vào, nhưng điều này thật dễ dàng. Có những người lái xe trên vỉa hè của chúng tôi. Chúng tôi không có nơi nào an toàn để đi bộ. Bạn có thực sự muốn chịu trách nhiệm khi chứng kiến ​​người khác bị tổn thương không? Bởi vì không có hành động nào được thực hiện. Chín tháng đã trôi qua kể từ khi những hành động này được phê duyệt. Các hoạt động tối thiểu đã được phê duyệt nhưng chưa được thực hiện.

[Fred Dello Russo]: Điểm thông tin, Hội đồng Camuso.

[Paul Camuso]: Tôi có thể nói rằng trước đây tôi đã làm việc với các bạn khoảng 5 hoặc 6 năm. Tôi chỉ sống ở Medford năm năm. Vậy là đã năm năm. Tôi thường nói, bạn đã gọi cảnh sát chưa?

[Ann Fretts]: Wi.

[Paul Camuso]: Khi cảnh sát được thông báo về một tình huống cụ thể, họ sẽ được phái đi. Nó có thể không xảy ra ngay lập tức dựa trên những điều khác đang xảy ra trong thành phố, nhưng cuối cùng nó sẽ xảy ra.

[Ann Fretts]: Đôi khi không. Bạn phải hiểu điều đó, bởi vì tôi là người đưa ra những lời kêu gọi, bởi vì tôi là người nhìn thấy những điều này hoặc có một số kinh nghiệm. Và có đủ tiếng nói và sự tự tin để nói thẳng rằng điều này sai, điều này không có ý nghĩa gì, đây không phải là điều bạn mong đợi, điều này không an toàn. Đây là an toàn công cộng, họ sẽ không đến gặp tôi và cúp máy.

[Paul Camuso]: Tôi có thể nói với bạn bây giờ rằng đây không phải là trường hợp. Chúng có thể liên quan đến những thứ khác, nhưng cuối cùng chúng sẽ xảy ra.

[Ann Fretts]: Không, tôi đã nói chuyện với sếp rồi. Thưa ngài Tổng thống, xin lỗi vì đã không đồng ý với ngài.

[Paul Camuso]: Nếu bạn có một chiếc xe tải đậu ở lề đường Họ sẽ không đến, vì vậy tôi muốn bạn gọi cho một thành viên của ủy ban này, hoặc bất kỳ ai trong số bảy người ở đây, hoặc gọi cho văn phòng thị trưởng. Anh ấy có Tôi có thể đảm bảo với bạn. thứ ba Vâng, tôi có thể đảm bảo điều đó. tôi đã gọi Nếu anh ta không đưa người đến đó thì đó là lỗi của anh ta.

[Richard Caraviello]: Tôi gọi cho cảnh sát trưởng và nhờ người tới đó.

[Paul Camuso]: Vâng, có người từ sở cảnh sát đến đó. Không. Họ không làm điều đó khi bạn gọi sao? KHÔNG.

[Richard Caraviello]: Có, nhưng chúng có thể không có cùng cấu trúc.

[Paul Camuso]: Đây là vấn đề thực thi pháp luật. Nếu điều này xảy ra trên vỉa hè của tôi, tôi sẽ gọi cảnh sát hoặc bất kỳ ai khác trong thành phố này và họ sẽ tới.

[Ann Fretts]: xin lỗi Tôi dừng lại cạnh một chiếc ô tô đậu trên vỉa hè, chừa khoảng trống 8 inch cho chúng tôi đi bộ.

[Paul Camuso]: Đây là một vấn đề. Chúng tôi nhận ra điều đó.

[Ann Fretts]: Cảnh sát. Họ đã nói chuyện với người lái xe. Thế thôi. Đây là anh Knight. Tôi đã gửi thông tin về tài xế này. cảm ơn bạn Hãy coi trọng thời gian của bạn. Tôi đánh giá cao điều đó.

[Unidentified]: Anita D'Antonio, 14 đường Yale.

[Anita Dantonio]: Medford. Đã một năm kể từ khi chúng tôi đi bộ đường dài. Vấn đề đối với tôi là, xét về những vấn đề này, có ba điều. Chúng tôi muốn ngăn ô tô đậu trước tòa nhà Phố Yale, điều này có thể gây nguy hiểm. Chúng tôi muốn ngăn ô tô và xe tải đậu trước tòa nhà Phố Harvard, điều này sẽ gây ra rủi ro về an toàn. Chúng tôi muốn có khu vực nội trú của doanh nghiệp và đề xuất thay đổi bến xe. Vâng, chúng tôi có cả hai. Ủy ban đã quyết định khôi phục lại vỉa hè Phố Yale và đặt các cọc ván hoặc một loại rào chắn nào đó trên Phố Harvard. Vấn đề này đã được giải quyết. Hội đồng đã bỏ phiếu ủng hộ. Tôi nghĩ điều đó là nhất quán. Ông đã đến Ủy ban Giao thông vận tải. Chúng tôi đã đến buổi điều trần của ủy ban giao thông vận tải. Nó đã được phê duyệt. Cả hai đều đã được phê duyệt. Bây giờ chúng tôi đang ở đây. Chúng phải được hoàn thành ít nhất, nếu không thì trong vòng một năm. Chúng tôi không yêu cầu họ làm trong một hoặc hai tuần, nhưng đã gần một năm kể từ khi chúng tôi bắt đầu nói về nó và nó đã được ủy ban giao thông vận tải chấp thuận từ tháng Giêng. Vậy nên nếu có tiểu ban này đến tiểu ban khác thì tốt, nhưng đến đó thì vội vàng. Chúng tôi đã tìm kiếm xung quanh nhưng không tìm thấy gì cả. Điều chúng tôi muốn biết là: Khi nào vỉa hè sẽ được thay thế? Bạn dự định khi nào sẽ dựng các bollard? Nếu có thể, chúng ta hãy tiếp tục di chuyển các điểm dừng xe buýt và đưa doanh nghiệp vào khu vực bốc hàng. Sau đó chúng ta có thể tổ chức một cuộc họp tiểu ban lớn và thảo luận về tất cả các vấn đề an toàn khác ở Nam Medford. Tôi chắc chắn, giống như phần còn lại của thành phố, có rất nhiều vấn đề cần giải quyết nhưng chưa được giải quyết. Nó đã diễn ra trong nhiều năm và sẽ tiếp tục trong nhiều năm. Không phải chuyện đùa khi mọi người phải quyết định nên đi bộ xuống phố hay cố gắng băng qua vỉa hè và tránh một chiếc ô tô có thể lùi vào một tòa nhà. Ý tôi là, mùa đông năm ngoái thật khủng khiếp. Bây giờ chúng ta đang bước vào một mùa đông khác. Hãy làm điều này trước khi mùa đông đến. Đó là tất cả những gì chúng tôi yêu cầu. Sau đó chúng ta sẽ chuyển sang các chủ đề khác. Nhưng thực ra, hãy đưa nó đến ủy ban khác, hoãn lại vài ngày, họp lần nữa rồi đến đây. Chúng tôi đã chấp thuận. Nó đã được phê duyệt. Tại sao chúng ta nên chờ đợi?

[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, tôi nghĩ điều đó có lý. Tôi không biết tại sao mọi người lại sợ các tiểu ban. Tôi không biết tại sao nơi này lại đáng sợ đến thế. Cuối cùng, một năm trước, có người đã xuất hiện trước cơ thể này. Họ yêu cầu một cái gì đó. Chúng tôi đáp ứng từng công dân đến đây. Chúng tôi đã thông qua một nghị quyết. Chúng tôi chuyển nghị quyết này tới Ủy ban Giao thông vận tải. Ủy ban Giao thông vận tải đã thông qua nghị quyết. Mọi người đứng sau rào cản này đều muốn giải quyết vấn đề này. Tôi nghĩ chúng ta chỉ bất đồng về cách tiếp cận tốt nhất. Cá nhân tôi nghĩ cách tốt nhất để thực hiện điều này là tiểu ban họp hai tháng một lần cho đến khi vấn đề được giải quyết. Khi đặt ra những câu hỏi như tại sao vẫn chưa thực hiện được? Mang chúng theo bạn. Tại sao điều này chưa được thực hiện? Mang chúng theo bạn. Sẽ không sao nếu bạn không cần gặp nhau trong một hoặc hai tháng. Nhưng chúng ta hãy tiếp tục, thưa Tổng thống. Thật dễ dàng để nhặt một mảnh giấy và ném nó qua phòng và chờ phản hồi. Chúng tôi đã nhận được phản hồi. Ông cho biết điều này sẽ kết thúc vào ngày 10 tháng 7. Mọi việc vẫn chưa xong. Vì vậy không phải là ném nó vào hố đen mà là một tiểu ban. Ông ấy đã được đưa vào một tiểu ban để chúng ta có thể giải quyết vấn đề này, chúng ta có thể duy trì nó, chúng ta có thể đưa tình huống này vào cuộc sống, chúng ta có thể tìm ra giải pháp cho những người trong cộng đồng này, thưa Tổng thống, để không chỉ có Ann Frates và bà John. D'Antonio, ông D'Antoni và em gái của ông ấy có thể đến và nói về một số vấn đề mà bạn gặp phải, và có những người khác ở gần đó thỉnh thoảng có thể đến dự các cuộc họp của tiểu ban và nghe những vấn đề nảy sinh, như họ nói. Thưa ngài Chủ tịch, tôi muốn nói rằng chúng ta cần tổ chức các cuộc họp tiểu ban hai tháng một lần trên phố Yale. Điều tôi đang nói là chúng ta có một giải pháp trước mắt. Chúng tôi yêu cầu hành động. Ủy ban Giao thông vận tải đã phê duyệt hành động. Hành động đã không xảy ra. Tại sao các tiểu ban của chúng ta không họp để trả lời những câu hỏi mà chúng ta cần trả lời và tiếp tục triển khai trong vòng chưa đầy chín tháng một lần? Tôi nghĩ như thế sẽ tốt hơn vì chúng tôi sẽ gặp nhau thường xuyên hơn. Chúng tôi sẽ đặt nó ngay phía trước. Nó sẽ không bị chôn vùi ở đâu đó trong một đống hồ sơ. Vậy nên khi tôi nghe chuyện này, hãy đưa nó vào một tiểu ban khác và sẽ không có chuyện gì xảy ra đâu thưa Chủ tịch, một tiểu ban chỉ hoạt động hiệu quả khi bạn tin tưởng vào nó và sẵn sàng bắt tay vào công việc.

[SPEAKER_06]: Cảm ơn ông cố vấn.

[Adam Knight]: Thế là tôi nghỉ ngơi.

[Anita Dantonio]: Tôi có thể trả lời được không? Việc thu hút mọi người tham dự các cuộc họp của Hội đồng Thành phố đã đủ khó chứ chưa nói đến phiên điều trần của Ủy ban Giao thông Vận tải lúc 2 giờ chiều. Khi mọi người làm việc, họ được yêu cầu tham dự các buổi điều trần của tiểu ban. Ý tôi là, cho đến bây giờ, vấn đề này đã được giải quyết, bạn biết đấy, đối với chúng tôi, chúng tôi có giải pháp. Chúng tôi có một giải pháp. Bây giờ chúng tôi đang chờ đợi hành động xảy ra. Vì vậy, chúng ta không cần phải giải quyết vấn đề cụ thể này nữa. Đây là một câu hỏi rất thận trọng. Chúng tôi trình bày nó cho bạn. Các chủ đề khác có thể hữu ích cho các tiểu ban an toàn hoặc các cơ quan khác. Nhưng bây giờ đây là những vấn đề rất cẩn thận: sửa đường cong, lắp đặt cọc tiêu. thế thôi. khi? thế thôi. Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn, Anita. Chúng tôi có một kiến ​​nghị cần sự chấp thuận của bạn. Tổng thống lên tiếng cho người dân. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Chào mừng

[Michael Ruggiero]: cảm ơn bạn Tên tôi là Michael Ruggiero. Tôi sống ở số 18 phố Pembroke. Vấn đề đường sá bị hỏng đang phổ biến ở Medford. Mỗi con đường tôi đi trong thành phố này đều có những vấn đề lớn. Bắt đầu từ Phố Evans (mà cư dân nhớ là chưa được lát lại),

[Fred Dello Russo]: Vậy chúng ta đang nói về phố Yale.

[Michael Ruggiero]: Vâng, ít hiểu hơn. Nhưng vấn đề với ủy ban ý tưởng này, cao lắm, nếu chúng ta đưa ủy ban này đến, vấn đề này sẽ được giải quyết, và tại thời điểm này, tôi nghĩ chúng ta có thể thấy rằng đây là một ý tưởng đã được thống nhất. Tất cả các dây nho đều sưng lên.

[SPEAKER_06]: Điểm thông tin, Nghị sĩ Hiệp sĩ. Bạn có thể cho chúng tôi biết khi nào tiểu ban họp lần cuối về vấn đề này và liệu họ có đạt được kết quả nào không?

[Michael Ruggiero]: Tôi nghĩ người phụ nữ vừa nói về điều này có thể làm rõ điều đó. Ngoài ra, câu hỏi này.

[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, câu trả lời là ngài chưa gặp mặt.

[Michael Ruggiero]: Về quả bóng trước ốc đảo hay tấm biển trên vỉa hè chúng ta đã đi qua?

[SPEAKER_06]: Không, tiểu ban vận tải của chúng tôi không họp một lần.

[Michael Ruggiero]: Ngoài ý tưởng này ra, giá như chúng ta chỉ có một ủy ban.

[SPEAKER_06]: Điểm thông tin, Hội đồng Camuso.

[Paul Camuso]: Cũng có những lời kêu gọi chuyển điểm dừng xe buýt. Nghị sĩ Penta làm chủ tịch Tiểu ban Giao thông vận tải. Có một số vấn đề mà cuộc họp không được tổ chức. Vì thế vẫn còn nhiều việc phải làm. Việc di chuyển đến các điểm dừng xe buýt cũng phải được thực hiện ở cấp độ này. Đây là chúng tôi, chúng tôi đã nói với cô ấy vài tuần trước về những thay đổi ở trạm xe buýt Medford Square. Đây là trách nhiệm của UBND TP. Vì vậy ít nhất chúng ta nên có một tiểu ban. Hãy bỏ phiếu cho nó ngay bây giờ.

[Michael Ruggiero]: Nếu đó là việc của hội đồng thành phố thì hãy làm. Cứ làm đi.

[Paul Camuso]: Bạn không cần phải gửi bất kỳ ủy ban bí ẩn nào. Các quý ông, xin đừng làm gián đoạn cuộc họp. Như tôi đã nói, tổng thống nên có một cuộc họp để thảo luận về một số vấn đề khác mà bạn gặp phải.

[Fred Dello Russo]: Nếu chúng ta có một kiến ​​nghị cần được sự chấp thuận của toàn thể, nếu chúng ta có thể sắp xếp mọi việc vào trật tự.

[Michael Ruggiero]: Tôi chỉ nói có một phút thôi, thưa ngài. cảm ơn bạn Vấn đề, như Hội đồng Thành phố nhớ lại, cũng chính là vấn đề đã quy tụ khoảng 30 cư dân trên khắp Medford, những người đã lên tiếng về tình trạng tồi tệ của những con đường gần nhà họ. Nếu thành phố có người trực tiếp chịu trách nhiệm về những vấn đề này, như kỹ sư giao thông, chúng ta sẽ không phải tiếp tục chơi trò khoai tây nóng hổi này nữa. cảm ơn bạn Cảm ơn bạn rất nhiều.

[D'Antonio]: Tôi hứa tôi sẽ thông minh. Ít nhất là 41 phố Dartmouth ở Antonio. Tôi không hiểu tại sao các thành viên hội đồng lại quan tâm nhiều hơn đến các cuộc họp của tiểu ban khi họ đang nghĩ đến sức khỏe, phúc lợi và sự an toàn của người dân. Tôi nghĩ điều quan trọng nhất là sự đồng thuận nhất trí.

[Richard Caraviello]: Điểm thông tin. Cố vấn Caraviello. Tất cả những gì chúng ta phải làm là đưa mọi người vào cùng một phòng cùng một lúc.

[D'Antonio]: Các bạn ơi, hãy để các bạn sống.

[Richard Caraviello]: Vậy tại sao điều này lại cần phải xảy ra lần nữa? Chúng tôi chưa bao giờ làm điều đó.

[D'Antonio]: Tôi đã tham dự mọi buổi nhóm chúng tôi tổ chức ở Nam Medford.

[Richard Caraviello]: Mọi thứ đã được phê duyệt. Hãy đưa mọi người vào cùng một phòng.

[D'Antonio]: Có, nhưng đó là một ý tưởng hay để giải quyết các vấn đề trong tương lai. Nhưng có hai điều cần phải được thực hiện. Anh ấy đã bỏ phiếu.

[Fred Dello Russo]: Hãy đưa ra ý kiến ​​​​của Tổng thống của chúng tôi.

[D'Antonio]: Tất cả đều ổn. Xin lỗi, thành viên Quốc hội. Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: Tôi xin lỗi.

[D'Antonio]: Thưa Chủ tịch Dello Russell, tôi không hiểu tại sao lại có sự chậm trễ này. Bây giờ bạn đã thực hiện đúng quy trình, điều đó thật tuyệt vì Chắc chắn có một chương trình nghị sự khác trong tâm trí của một số người không đại diện và giữ an toàn cho công dân Medford. Tiểu ban có thể đi tiếp, cũng như một người như tôi trên bục giảng có thể đi tiếp. Hiệp sĩ Hội đồng, đây là một ý tưởng tuyệt vời cho tương lai, không chỉ cho Nam Medford, mà còn cho Tây Medford, Fellsway, Phố Salem, bất kể nó ở đâu. Nhưng cả hai việc đều trải qua đúng quy trình. Có câu hỏi nào không?

[Fred Dello Russo]: chính xác. cảm ơn bạn Cảm ơn tất cả mọi người. Chúng tôi có đề nghị quản chế trước chúng tôi. Tổng thống đã tán thành đề nghị này và được Nghị sĩ Penta, Chủ tịch Tiểu ban Giao thông vận tải tán thành.

[Robert Penta]: Thưa Chủ tịch, tôi muốn kiến ​​nghị xóa bỏ kiến ​​nghị liên quan. Sở dĩ tôi muốn cắt bỏ là vì tôi muốn đưa vấn đề mà ủy ban giao thông đã biểu quyết và thông qua, đó là việc cắt vỉa hè và vỉa hè và vỉa hè, thành một vấn đề riêng biệt, biểu quyết để đưa lên thị trưởng để có phản ứng và giải quyết ngay lập tức, phản ứng và giải quyết ngay lập tức khi giải quyết. Tôi không gặp vấn đề gì với tất cả các vấn đề khác liên quan đến khu vực Nam Medford. Vâng, ủng hộ điều đó và cuộc họp tiểu ban. Nhưng xét về mọi thứ khác thì ổn.

[Fred Dello Russo]: Tôi đã đọc nó, tôi xin lỗi.

[Robert Penta]: Vì vậy, chúng tôi có bảy.

[Fred Dello Russo]: Vì vậy, liên quan đến kiến ​​nghị chính của quốc hội tối nay, Ủy viên Hội đồng Camuso đã tán thành nó và Ủy viên Hội đồng Caraviello đã sửa đổi kiến ​​nghị.

[Paul Camuso]: Vai trò được gọi. Tôi trân trọng yêu cầu Tổng thống Penta tổ chức một cuộc họp tiểu ban để thảo luận về vấn đề điểm dừng xe buýt. Các giấy tờ khác của ủy ban giao thông vận tải đã có từ lâu và chúng tôi đang nghiên cứu nó để giải quyết những vấn đề thực sự chi phối hội đồng thành phố.

[Fred Dello Russo]: rất tốt Vậy đây sẽ là tài liệu C về kiến nghị chính của Ủy viên Hội đồng Knight. Mọi người đều ủng hộ việc bồi thường. Do đó, chuyển động thứ bảy đến trước. xin lỗi sau đó ở phần bảy, ừ, Các vấn đề đã được Ủy ban Giao thông Vận tải phê duyệt trước đó và gửi đến cơ quan hành pháp để thực hiện sẽ được thông báo tới Hội đồng Thành phố, cơ quan này sẽ báo cáo sau khi hoàn thành và có hành động ngay lập tức về các vấn đề khác. Gửi tới tất cả những người ủng hộ phong trào này, Mọi người đều phản đối? Kỳ thi C đã trôi qua. Theo đề nghị chính của Nghị viên Knight, được Nghị viên Camuso tán thành, được Nghị viên Garaviello sửa đổi, tất cả đều đồng tình? Mọi người đều phản đối? Chuyển động đã được thông qua. Cảm ơn bạn rất nhiều, file C là gì?

[Paul Camuso]: Hãy để Tổng thống triệu tập một cuộc họp. Nó đã bị mắc kẹt ở đó một thời gian dài.

[Fred Dello Russo]: Tôi nghĩ tổng thống là một phần trong đó. Thưa ngài Chủ tịch, tôi có kiến ​​nghị.

[Michael Marks]: Điểm thông tin, Nghị sĩ Marcos. Tôi không biết nghị sĩ đang nói về điều gì. Có lẽ nếu bạn có thể làm rõ ý của bạn và những gì bạn đang nói. Chà, tôi nghĩ có một yêu cầu trong kiến ​​nghị chính... rằng vấn đề ballad không tồn tại ở bất kỳ tiểu ban nào. Vì thế tôi không thực sự chắc chắn anh ấy đang nói về điều gì.

[Fred Dello Russo]: Vì vậy, MP, nếu bạn có thể làm rõ, trong chuyển động chính, có một lời kêu gọi Họ sẽ không bị chặn trước bất kỳ tiểu ban nào. Động thái chính là triệu tập một cuộc họp tiểu ban. Một cuộc họp tiểu ban sẽ diễn ra sau đó. Vì vậy, không cần phải có giấy tờ nhập cảnh.

[Michael Marks]: Hằng nghe chủ tịch hội ngộ này a.

[Fred Dello Russo]: Chà, chưa có gì ở đó cả. Đề nghị chính kêu gọi một cuộc họp tiểu ban. Vậy là vấn đề đã được giải quyết. Chúng tôi chờ đợi. Cảm ơn tất cả những người đã đến. Cảm ơn tất cả những đóng góp và giúp đỡ của bạn. Ủy viên Hội đồng Knight đề xuất kiến ​​nghị đình chỉ các quy định.

[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, đề nghị loại bỏ các vấn đề đặc biệt liên quan đến hợp đồng DPW khỏi ajanda.

[Fred Dello Russo]: Về việc Nghị viên Knight đề nghị rút lại văn bản chấm dứt hợp đồng. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. 15-693, Sửa đổi Chương 63, Sửa đổi về Nhân sự, Công trình Công cộng, và 15-694, Chuyển giao Nhân viên công trình công cộng và dịch vụ xây dựng $71,126. Tổng thống đã công nhận Louise Miller, Giám đốc Ngân sách, Tài chính, Nhân sự và Mua lại. Cảm ơn rất nhiều. và thị trưởng địa phương.

[Louise Miller]: xin lỗi

[Fred Dello Russo]: và thị trưởng địa phương.

[Louise Miller]: Vâng, điều đó sẽ không xảy ra. Được rồi, cảm ơn bạn. Có, bạn có trước mắt hai tài liệu sửa đổi sắc lệnh để phản ánh mức lương mới cho công nhân DPW, bao gồm cả nhân viên của Bộ Điện. Quan trọng nhất là bạn phải có sẵn giấy tờ để chuyển tiền.

[Fred Dello Russo]: Về thể thao. Ủy viên Hội đồng Pent đã yêu cầu giải thích về quy trình đệ trình lên Quốc hội.

[Louise Miller]: Xin lỗi, giải thích?

[Fred Dello Russo]: chống lại.

[Louise Miller]: Xét từ góc độ hợp đồng. Do đó, chúng tôi đang yêu cầu sửa đổi Chính sách Kế hoạch bồi thường cho nhân viên của Bộ Công trình Công cộng, bao gồm các nhân viên của Bộ Công trình Công cộng và 2 nhân viên của Bộ Điện lực. Bao gồm nhiều vị trí hơn những vị trí được cung cấp trong tài liệu. Mức tăng này sẽ là lần tăng đầu tiên và có hiệu lực vào ngày 1 tháng 1 năm 2016. Nó sẽ tăng 2% bắt đầu từ ngày 1 tháng 1 năm 2017, với mức tăng 2% ở mỗi bước. Từ ngày 1/1/2018 sẽ tăng 2,5% ở mỗi giai đoạn của mỗi đợt.

[Robert Penta]: Luisa, đang nhanh chóng.

[Louise Miller]: Wi.

[Robert Penta]: 2% từ ngày 01/01 đến ngày 31/12/2016.

[Louise Miller]: Wi.

[Robert Penta]: 2% cho khoảng thời gian từ ngày 1 tháng 1 đến ngày 31 tháng 12 năm 2017. Vào ngày 1 tháng 1 năm 2018, tỷ lệ này là 2,5%. đó là sự thật được rồi Bây giờ bạn nói cái này là dành cho 2 nhân viên Sở Công chính và Sở Điện lực?

[Louise Miller]: Vâng, hiện tại bộ phận điện có hai nhân viên. Áp dụng cho các chức danh từ PW3 đến PW21 thuộc mô tả công việc Công trình công cộng và sau đó áp dụng cho các chức danh từ hạng B2, B4 và B4.5 thuộc Cục Điện lực.

[Robert Penta]: Nói chung, gói này bao gồm nhiều nhân viên.

[Louise Miller]: Tôi nghĩ có tổng cộng 44 nhân viên. 46 cộng 2, xin lỗi.

[Robert Penta]: Có phải tất cả nhân viên của chúng tôi hay tất cả những người đã bỏ phiếu ngày hôm đó?

[Louise Miller]: Ồ không, số nhân viên đến bỏ phiếu ngày hôm đó là 34 nhân viên.

[Robert Penta]: Wi.

[Louise Miller]: ĐƯỢC RỒI

[Robert Penta]: Phê duyệt di động.

[Fred Dello Russo]: Kiến nghị phê duyệt Các thành viên của Giáo đoàn Pinta không phải là Thành viên của Giáo đoàn Camus. Chúng tôi cũng có kiến ​​nghị hủy bỏ lần đọc thứ ba. Vì vậy, về kiến ​​nghị này, xin ông Bộ trưởng nêu tên, vì đây là vấn đề về hợp đồng.

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Camuso? Đúng. Thượng nghị sĩ Kavanaugh? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Phó Tổng thống Lanacre? Đúng. Thượng nghị sĩ Matz? Đúng. Cố vấn Penta?

[Fred Dello Russo]: Đúng. Chủ tịch DeLo Russo. Đúng. Sau cuộc bỏ phiếu, kiến ​​nghị được thông qua với 7 phiếu thuận, 0 phiếu phản đối và 3 phiếu từ chức. Chúc mừng. cảm ơn bạn 15-694, đã chuyển 71.126 USD từ nhân viên Dịch vụ Xây dựng và Công trình Công cộng. phụ nữ Miller.

[Louise Miller]: Vì vậy, tài liệu này thực chất là nhằm quyên tiền cho nhân viên công trình công cộng và sở xây dựng. Vì vậy tôi cần phải thay đổi nghề nghiệp Các quỹ được Ủy ban dành riêng cho mục đích này trong tài khoản tiền lương đã thỏa thuận. 43.441 USD đã được chuyển từ tài khoản, tiếp theo là 16.182 USD lợi nhuận từ nước giữ lại để trả cho nhân viên sở cấp nước và 11.503 USD lợi nhuận từ hệ thống thoát nước được sử dụng cho nhân viên hiện tại. Dưới các công ty thoát nước.

[Robert Penta]: Thưa ngài Tổng thống? Vậy Louise, mức tăng giá thực tế dẫn đến tăng lương là gì? Khi bạn chuyển tất cả số tiền này, điều này có ý nghĩa gì đối với việc tăng giá thực tế trong năm nay?

[Louise Miller]: Thực ra tôi chưa cộng tất cả các phòng ban lại với nhau nhưng tôi nghĩ đó là Một trong những tài liệu trước mặt bạn. Vậy có 43,441 cộng 16,182 cộng 11,503. Điều này bao gồm tất cả mọi thứ. Điều này bao gồm tất cả các khoản lương bổ sung theo ngân sách, tất cả các khoản lương bổ sung theo ngân sách và băng tuyết.

[Robert Penta]: Vậy đó là khoảng 71.000 USD. Ngân sách năm nay có $71.000 không? Hoặc bạn cần tìm thứ gì đó có giá trị lên tới 71.000 đô la vì bạn đã làm như vậy Bạn đã chuyển tiền chưa?

[Louise Miller]: Chúng tôi chỉ chuyển $43,000 vì nước và cống rãnh là những quỹ riêng biệt. Sau đó, chúng sẽ phải được tính phí cấp nước và cống rãnh, điều mà tôi nghĩ đang được xem xét. Do đó, 43.441 USD, hay 2 phần trăm, nằm trong phạm vi tăng trưởng doanh thu của thành phố. Vì vậy, tại thời điểm này, tôi không lo lắng về việc liệu mình có thể làm được điều đó vào năm tới hay không.

[Robert Penta]: Vậy phần lương thỏa thuận trong ngân sách là cho cả năm?

[Louise Miller]: Đừng, đừng, đừng.

[Robert Penta]: Khi hội đồng quản trị bỏ phiếu đàm phán tiền lương, họ đã bỏ phiếu cho điều gì?

[Louise Miller]: Ồ, tôi không có số đó trước mặt. Tôi xin lỗi.

[Robert Penta]: Nhưng liệu 43.000 đô la có thoát ra khỏi tài khoản này không?

[Louise Miller]: Vâng, nó sẽ như vậy.

[Robert Penta]: Và bạn không biết điều gì đó, được chứ? Bạn không cần phải làm điều đó bây giờ. bạn có thể Hãy cho chúng tôi biết số tiền là bao nhiêu và số dư còn lại sau khi bạn rút 43.000 USD. Chỉ là một thông báo.

[Louise Miller]: được rồi Tôi có thể làm điều đó.

[Fred Dello Russo]: Điểm thông tin, Hội đồng Camuso.

[Paul Camuso]: Đúng. Nếu bạn nhìn vào ngân sách ở trang 13, bạn sẽ thấy rằng chúng tôi đã tài trợ cho Tài khoản Lương Thỏa thuận (Mục 5110) với số tiền 265.000 USD. Đây là một con số tất cả chúng ta nên biết.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn vì điểm thông tin này.

[Louise Miller]: Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: Tôi không biết. Tổng thống đang chờ sự chấp thuận của đề nghị này. Ông Cố vấn đã phê duyệt. Hội đồng Camuso đã thông qua. Nghị sĩ Caraviello ủng hộ điều này. Tất cả những điều này, chúng ta cần phải thực hiện một cuộc gọi để giải quyết vấn đề. Ông thư ký, xin vui lòng gọi.

[Clerk]: Và, và.

[Fred Dello Russo]: Wi.

[Robert Penta]: Có, bảy phiếu ủng hộ. Không có gì là tiêu cực. Phong trào tiếp tục. Một câu hỏi trước khi chúng ta đi. Đúng. Ưu đãi đang đến. Khi nào chúng ta sẽ sửa mái nhà này? Chúng ta có thể trả lời câu hỏi này không?

[Louise Miller]: Lời đề nghị đã không đến. Báo cáo đã được gửi cho tôi vào tuần trước và tôi đã xem xét nó. Paul Mokey cũng có một cái. Chúng tôi sẽ gặp thị trưởng để thảo luận về hành động cần thực hiện.

[Robert Penta]: Giá là bao nhiêu?

[Louise Miller]: Chỉ riêng phần đó đã mang lại cho hội đồng dưới 50.000 USD. Nó có giá bao nhiêu? Phòng họp có giá dưới 50.000 USD, nhưng đó là ước tính của kiến ​​trúc sư. Chúng tôi vẫn phải đưa ra những lời đề nghị, nhưng chúng tôi đang phân tích toàn bộ dự án. Các công việc khác cần được thực hiện xung quanh Tòa thị chính, tổng trị giá hơn 1,5 triệu USD.

[Robert Penta]: ĐƯỢC RỒI

[Fred Dello Russo]: Một kiến ​​nghị buổi tối của hội đồng đình chỉ Quy tắc 7-0-3 loại bỏ 15 người bắn súng. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? 15-7-0-3. Kính gửi Chủ tịch Hội đồng Thành phố Medford và Hội đồng Aldermen, Medford, Massachusetts Kính gửi Chủ tịch và Echem, tôi yêu cầu và đề nghị cơ quan của ông xác nhận việc tái đắc cử của ông Medford. Ông Modlana có mặt ở đây tối nay và thật lòng, Michael J. McGlynn, người mà chúng tôi nhận được trong một gói hàng vào tuần trước, là thông lệ mới của chúng tôi, một bản sao sơ yếu lý lịch của anh ấy. Đề nghị phê duyệt. Kiến nghị yêu cầu sự chấp thuận của Ủy viên Hội đồng Camuso. Về thể thao. Tổng thống sẽ có thể xác định dấu ấn của nghị sĩ.

[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Alan thật tốt bụng khi đến đây tối nay và tôi đang tự hỏi liệu anh ấy có thể đứng lên bục phát biểu không, thưa Tổng thống.

[Fred Dello Russo]: Chủ tịch nước mời ông Maternano dưới bục phát biểu.

[Michael Marks]: Thưa Chủ tịch, tôi rất vinh dự được có mặt ở đây tối nay và tôi không biết liệu ông có thể nói về trải nghiệm của mình với tư cách là Ủy viên hay không. Nếu bạn có ý kiến ​​gì muốn chia sẻ với Hội đồng.

[Allan Martorana]: cảm ơn bạn Xin chào, Phó Marks. Trước hết, tôi không thể tin được đã ba năm trôi qua trong ủy ban. Tôi đã học được rất nhiều điều từ Chủ tịch Jim Flynn và một đồng nghiệp khác của tôi, Maurice Delvando. Chúng tôi đã thấy một số trường hợp cấp phép trong ba năm qua. Chúng tôi cũng đã nộp đơn, không biết Phòng Thương mại có nhớ điều này không, chúng tôi đã phát triển một chương trình thí điểm trong đó các nhà hàng đến với chúng tôi hoặc xin giấy phép giải trí. Chúng tôi gọi đây là chương trình thí điểm và quyết định cho nó chạy trong một năm để chúng tôi có thể xem tất cả các mùa, thay vì giới hạn trong ba đến sáu tháng và đưa ra quyết định. Năm nay đã trôi qua. Nó ở trên bàn. Chúng ta cần thảo luận xem đây có phải là điều mà thành phố cần một cơ quan giám sát hoặc cấp giấy phép giải trí hay không. Đây là điều mà Chủ tịch Jim sẽ xem xét. Nhưng cảm ơn bạn một lần nữa vì đã cho tôi cơ hội để nói.

[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống, nếu tôi có thể. Alan, tôi đã biết điều này nhiều năm rồi. Anh ấy rất tích cực trong cộng đồng của chúng tôi. Như bạn có thể thấy, một người đàn ông rất có trình độ. Thưa Chủ tịch, lúc này tôi xin đề nghị thử việc.

[Fred Dello Russo]: Đề nghị phê chuẩn của Ủy viên Hội đồng Musil đã được Ủy viên Hội đồng Marks tán thành.

[Adam Knight]: Tổng thống đã công nhận Nghị sĩ Hiệp sĩ. Thưa ngài Chủ tịch, chúng tôi có thể yêu cầu sự chấp thuận của ngài. Tôi không nghĩ chúng ta cần phải nói với ông Maturana rằng ông ấy tuyệt vời như thế nào. Anh ấy đã biết điều đó rồi. Tôi muốn hỗ trợ bạn tối nay. Thưa ngài Tổng thống, tôi yêu cầu các đồng nghiệp của tôi cũng làm như vậy. Anh ấy đã làm rất tốt. Công bằng, công bằng, có trình độ và trung thành. Anh ấy đã hoàn thành một hội đồng tuyệt vời, có lẽ là một trong những hội đồng tốt nhất trong thành phố của chúng tôi, thưa Tổng thống, vì vậy tôi xin sự chấp thuận của ngài.

[Robert Penta]: rất tốt Nghị sĩ Fenton, tôi có thể giúp gì cho ông? cũng vậy. Alan, xin vui lòng hỏi. Đây có phải là lần đầu tiên bạn phục vụ trong một hội đồng quản trị?

[Allan Martorana]: Vâng, ba năm đầu tiên của tôi, vâng.

[Robert Penta]: Điều duy nhất không được đề cập ở đây là nó hết hạn vào ngày 1 tháng 6 năm 2018. Nhiệm kỳ cuối cùng của bạn sẽ hết hạn vào ngày 1 tháng 6 năm nay phải không?

[Allan Martorana]: Không, tôi nghĩ đó là từ tháng 5 đến tháng 5 nên chúng tôi đã tụt lại phía sau một chút.

[Robert Penta]: ồ tốt Để làm rõ, bạn đã làm với hội đồng, hội đồng thành phố hay hội đồng thành phố đã thông báo cho bạn về cuộc hẹn mới của bạn?

[Allan Martorana]: Chính quyền thành phố đã thông báo cho tôi. Đây là lần tái tranh cử đầu tiên của tôi.

[Robert Penta]: Vì vậy, bạn sẽ thông báo tái tranh cử như thế nào?

[Allan Martorana]: Vâng, thành phố đã thông báo cho tôi qua email.

[Robert Penta]: Wi. Via đã có

[Allan Martorana]: Wi.

[Robert Penta]: Xuất sắc. Ngoài ra, tôi nghĩ họ đã làm rất tốt và hội đồng quản trị đã làm rất tốt. Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Đề nghị phê duyệt. Bất cứ ai đồng ý. Tất cả những người phản đối. Chúc mừng. cảm ơn bạn chính thức được công nhận. cảm ơn bạn Tôi sẽ yêu cầu Hội đồng Hiệp sĩ trở lại hoạt động bình thường. Công việc kinh doanh thường xuyên của chúng tôi đã cạn kiệt. Không, chúng tôi không. Chúng tôi mời các kiến ​​nghị, đệ trình và các vấn đề tương tự. 15-702. Một bản kiến ​​nghị của John Veneziano, 65 Crocker Road, Medford, đã thông báo với người dân rằng Phòng Thương mại Medford sẽ tổ chức cuộc tranh luận lớn. Vào Thứ Năm, ngày 15 tháng 10 năm 2015, Thính phòng Chevalier sẽ mở cửa lúc 6 giờ chiều.

[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Cảm ơn, John Veneziano, 65 Đường Crocker, Medford. Bạn biết đấy, tôi đã nghe thấy sự nhiệt tình ở thành phố này trong nhiều năm và bây giờ có cơ hội tuyệt vời để bày tỏ sự nhiệt tình đó tại thùng phiếu. Vì vậy, tôi rất vui và tất cả chúng ta nên vui mừng khi Phòng Thương mại Medford đã cho phép Ủy ban Các vấn đề Chính phủ do tôi đồng chủ trì với Don Kamara tổ chức một cuộc tranh luận sôi nổi vào thứ Năm tuần này. Cửa sẽ mở lúc 6 giờ sáng để mọi người có thể ngồi vào chỗ để bắt đầu cuộc tranh luận và phần thuyết trình có thể bắt đầu lúc 7 giờ sáng. Mục tiêu của chúng tôi cũng là trên kênh chính quyền địa phương, tôi nghĩ đó là kênh truyền hình cáp 22 và Verizon, tôi nghĩ là 43 hoặc 45. Dành cho những ai không thể đi tối nay vì trẻ em, bệnh tật hoặc người già, Nhưng đối với những người có thể tham dự và những người đang theo dõi, thật tuyệt khi có thể đến Thính phòng Knight, không chỉ để thể hiện sự ủng hộ đối với các ứng cử viên đang đầu tư tiền bạc và thời gian khó kiếm được của họ để làm những gì họ cảm thấy cần thiết để giúp thành phố tiếp tục phát triển, mà còn có thể nhìn thấy Thính phòng Knight, đó là một cơ hội tuyệt vời, và chúng ta có một thành phố tuyệt vời ở sáu tiểu bang với khán phòng lớn nhất của chúng ta. Vì vậy, chúng tôi đang cố gắng đạt được cả hai mục tiêu cùng một lúc. Đến sáu giờ, cửa lại mở. Đúng 7 giờ, buổi diễn bắt đầu. Mục tiêu là hoàn thành mọi việc trước 9 giờ 30 sáng và cho mọi người nửa giờ để về nhà hoặc đến nhà hàng. Vì vậy tôi đánh giá cao thời gian của tôi.

[Fred Dello Russo]: John, cảm ơn bạn rất nhiều.

[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều. Cảm ơn đã ghé thăm. Các bạn ơi, chúng ta chỉ cần cẩn thận và không nên mạo hiểm. Chúng ta không nên làm vậy.

[Michael Marks]: Ồ, nếu bạn có thể làm rõ điều đó, John, tôi đánh giá cao ý kiến ​​​​của bạn. Nhiều người hỏi tôi có phải cuộc đời tôi được truyền hình không. Tôi biết bạn vừa đề cập rằng họ có thể hiểu được.

[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Bây giờ là thế đó. Chúng tôi dự định xuất bản John Coster và nhóm của chúng tôi đang nỗ lực làm việc để biến điều đó thành hiện thực. Nhưng bạn biết điều gì xảy ra với truyền hình trực tiếp và mọi thứ khác liên quan đến việc đưa nó ra đây tại Chevalier. vậy Tôi không muốn làm mọi người thất vọng, nhưng vâng, nó đã được lên lịch chiếu và cũng sẽ được ghi hình để những ai bỏ lỡ tối hôm đó có thể phát.

[Michael Marks]: Còn các kênh chính phủ thì sao?

[John Costas]: đó là sự thật Nó sẽ được phát sóng trên các kênh chính phủ của Comcast và Verizon. Tuy nhiên, chúng tôi vẫn sẽ phát sóng trực tuyến. Chúng tôi hiện đang phát sóng trên một số liên kết trên internet. Một trong số đó sẽ có trên YouTube. Vì vậy, cách chúng tôi tìm hiểu về vấn đề này là truy cập trang web của Phòng Thương mại. Và sẽ có hai link, một link chung và một link dự phòng. Vì vậy, nếu bạn muốn xem nó trên máy tính bảng hoặc máy tính hoặc thứ gì đó tương tự, hoặc phát trực tuyến thì điều gì đó phải xảy ra vì chúng tôi sẽ gửi nó đến đây thông qua chương trình phát sóng trực tiếp tại đây và chuyển đổi nó ở đây để gửi đến kênh chính phủ. Vì vậy, sẽ có một liên kết trên trang web Phương thức thương mại đưa bạn trực tiếp đến nơi bạn có thể xem nó. cảm ơn bạn Cảm ơn mọi người rất nhiều. cảm ơn bạn cảm ơn bạn nhà tư vấn?

[Paul Camuso]: Vâng, tôi muốn cảm ơn ông Veneziano và Đại hội đồng. Ngoài ra, chúng tôi xin chúc mừng Margaret Weigel, người vừa được Thị trưởng bổ nhiệm với nhiệm kỳ ba năm trong Ủy ban Thính phòng Hiệp sĩ.

[Fred Dello Russo]: hoan hô.

[Paul Camuso]: Nếu chúng ta có thể chuyển nó thành một kiến ​​nghị, làm ơn.

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Điều tương tự cũng xảy ra với đề nghị của Ủy viên Hội đồng Camuso. Xin chào và chào mừng.

[Robert Cappucci]: Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Robert Cappucci, 71 phố Evans. Cảm ơn ngài Tổng thống. Trong khi chúng ta có người ở đây vì lợi ích của những người ở đây tối nay và những người xem ở nhà, tôi có một câu hỏi về chỗ ngồi. Chevalier sẽ mở cửa hoàn toàn hay lượng người tham dự sẽ bị hạn chế? Cảm ơn ngài Tổng thống.

[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Tôi ước tôi chỉ có phòng đứng. Xuất sắc. Nhưng vâng, chúng tôi sẽ lấp đầy rạp từ trước ra sau. Sẽ là một vấn đề lớn nếu chúng tôi phải mở ban công. Một lần nữa, vâng, toàn bộ rạp hát đều mở cửa.

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Tổng thống chào đón Phó Tổng thống Lungo-Cohen.

[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Rousseau. Rõ ràng cuộc tranh luận sẽ diễn ra vào thứ Năm và tối nay cũng sẽ có người tham gia. Ông Vezina, xin lỗi vì đã xóa tên ông. Ông Veneziano, ai đó trong cửa hàng của ông đang ra hiệu cho mọi người ra ngoài bỏ phiếu. Họ hỏi tôi và tôi nói, ồ, tôi nghĩ đó là một ý tưởng hay. Tôi ước gì tôi có thể ở đó, nhưng chúng tôi có cuộc họp hội đồng quản trị. Họ được yêu cầu thông báo cho mọi người biết rằng họ sẽ đi bỏ phiếu vào ngày 3 tháng 11. Ngoài ra, hãy hỏi Tòa thị chính, bạn biết đấy, có lẽ chúng ta có thể hỏi nhân viên Tòa thị chính sẽ làm gì để thúc đẩy cuộc bầu cử. Dưới đây là những khiếu nại tôi nhận được về chính. Mọi người thậm chí còn không biết hôm nay là ngày bỏ phiếu. Rõ ràng là chúng ta sẽ làm ngược lại với 9-1-1, nhưng còn điều gì khác nữa không? Thông báo cho tờ báo. Nó sẽ được đăng trên báo à? Làm thế nào để chúng tôi thúc đẩy bầu cử?

[Clerk]: báo? Vâng, trực tuyến. Tôi nghĩ bây giờ chúng ta đang thực hiện cuộc gọi tự động thứ ba. Tôi vừa nghỉ việc hôm nay.

[Breanna Lungo-Koehn]: Liên minh Cộng đồng Medford đang nỗ lực để biến điều đó thành hiện thực Mọi người xứng đáng được bỏ phiếu, vì vậy tôi muốn đưa nó ra khỏi đó.

[Adam Knight]: Thưa ông Chủ tịch, về vấn đề đó, tôi yêu cầu thư ký cho chúng tôi biết khi nào là ngày cuối cùng để đăng ký bỏ phiếu trong cuộc bầu cử thành phố. Làm, phải không? Ngày mai. Ngày mai. Bạn sẽ chốt thỏa thuận vào ngày mai chứ? Đóng cửa vào ngày mai. 3 giờ. 3 giờ. Ngày mai lúc 3 giờ chiều.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều. Vậy mọi người có đồng ý với đề nghị của Ủy viên Hội đồng Camuso không? Hãy tạm gác chuyện đó sang một bên. Số 15-704 bị đình chỉ chức vụ Thư ký, với sự cho phép của Ủy viên Hội đồng Caraviello. Người ta đã quyết định rằng Hội đồng Thành phố Medford sẽ cho phép thị trưởng và Văn phòng Phát triển Cộng đồng liên hệ với ban quản lý CVS về việc niêm yết các bất động sản trên Phố Cao. Cố vấn Caraviello.

[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa ông Chủ tịch, tôi hiểu khu đất CVS trên đường High Street Đã có sẵn để bán. Tôi nghĩ việc đóng cửa cửa hàng này sẽ gây thiệt hại rất lớn cho Quảng trường Medford, đặc biệt là ở khu vực này. Tôi yêu cầu Thị trưởng và văn phòng OCD liên hệ với CVS để tìm hiểu về kế hoạch của họ đối với khu nhà và làm việc với họ để duy trì cửa hàng mở cửa nếu có thể. Ý tôi là, tôi biết đó là một cửa hàng đông đúc. Tất cả người cao niên đều tin tưởng vào cửa hàng này. Tôi có thể nói rằng sẽ là một thành công lớn nếu có được bức ảnh cận cảnh này. Cảm ơn ngài Tổng thống.

[Fred Dello Russo]: Theo đề nghị của ông Veneziano, nghị sĩ Caraviello.

[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Tên tôi là Veniziano, 65 Đường Crock, Medford. Tôi đang thông báo vấn đề này cho Phòng Thương mại Medford vì lý do kinh doanh. Tôi nhận được cuộc gọi từ một đại lý ở trung tâm thành phố Boston hỏi mục đích sử dụng cao nhất và tốt nhất của tôi là gì. Địa điểm High Street rộng 15.000 feet vuông. Khi tôi yêu cầu anh ta xác định tài sản, anh ta không làm vậy. Sau đó, rút ​​ra câu hỏi, tôi nhận ra đó là CVS vì nhìn vào máy tính của mình và thấy hình như nó vừa được bán vào ngày 15/9 với giá 2,5 triệu USD. Tôi không thể biết liệu Berkshire Hathaway đã mua một loạt tài sản hay chính CVS đã mua chúng. Mối quan tâm của tôi là những câu hỏi họ hỏi tôi là những câu hỏi mà tôi nghĩ là cao nhất và tốt nhất trong khu vực này của cửa hàng. Tôi hỏi người đàn ông qua điện thoại xem anh ta có thể làm gì với danh sách bất động sản này không, anh ta nên đến Medford để xem xung quanh có gì và nói chuyện với Phòng Thương mại và Hội đồng Medford và cố gắng hiểu mục đích sử dụng cao nhất và tốt nhất dành cho góc này. Họ đang cố gắng suy đoán rằng có thể một cửa hàng tạp hóa, một hiệu thuốc khác, bạn biết đấy, chúng tôi, bạn biết đấy, ai đó đã đề cập rằng chúng tôi có thể đến đó. Đến nhà Kiều đổi thì thế nào? Tôi không biết. Ý tôi là, bạn cũng có vấn đề về giao thông. Nhưng tôi nghĩ đó là một mối quan tâm. Hôm nay tôi đã thử gọi đến bộ phận bất động sản của văn phòng công ty CVS và để lại tin nhắn. Và nếu anh thấy cần thiết, tôi nghĩ anh nên thực sự tham gia và xem chuyện gì sẽ xảy ra, Connor. Cảm ơn

[Adam Knight]: Thưa ngài Tổng thống. Tôi nghĩ đây là một nghị quyết tuyệt vời và tôi cảm ơn Nghị sĩ Caraviello vì lời giới thiệu của ông. Tôi nghĩ điều quan trọng là chúng ta cũng phải làm rõ rằng nếu chúng ta nói về những mục đích sử dụng cao nhất và tốt nhất, chúng ta đang nói về nghệ thuật trong cộng đồng của chúng ta và tác động của chúng đối với các trung tâm đô thị và sự hồi sinh của chúng ta. Trên thực tế, nếu CVS hoạt động và có tác động đến cộng đồng của chúng tôi, chúng tôi có thể thay thế tác động đó bằng thứ gì đó có thể hồi sinh quảng trường của chúng tôi. Vì vậy, thưa ngài Tổng thống, tôi yêu cầu Art House tham gia vào cuộc thảo luận.

[Fred Dello Russo]: Sau sửa đổi của Thượng nghị sĩ Knight, mọi người có đồng ý không? Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. Ủy viên Hội đồng Marks đề xuất quyết định dành một phút mặc niệm sau cái chết gần đây của Angelo Cerboni, một cư dân lâu năm ở Medford. Angelo là thành viên sáng lập của Hiệp hội Carabinieri Boston, một lực lượng cảnh sát quân sự tinh nhuệ ở Ý. Cerboni là cha của Phyllis và làm việc tại văn phòng Sở Công chính. Nếu bạn muốn cùng tôi im lặng trong giây lát, xin vui lòng. Tổng thống tán thành Nghị sĩ Camuso.

[Paul Camuso]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi chỉ muốn quảng cáo Chủ nhật, ngày 18 tháng 10 năm 2015, 2 giờ chiều. Lễ ra mắt Liên minh AFTA sẽ được tổ chức, bao gồm cả hoạt động giải trí, và đây sẽ là một ngày u ám để vinh danh Crystal Campbell, nhưng cũng sẽ là một ngày đẹp trời. Đây là sự khởi đầu của một kỷ niệm sẽ còn mãi trong cộng đồng chúng tôi. Thị trưởng đã làm việc rất rất chăm chỉ để đưa chúng tôi đến được vị trí hiện tại. Làm việc với Hội đồng Thành phố Medford, năm ngoái chúng tôi đã bỏ phiếu nhiều lần để thúc đẩy dự án này. Sẽ là một ngày trọng đại đối với Crystal Campbell, Lingzi Liu, Sĩ quan Collier và Martin Richard để lưu giữ những kỷ niệm của họ. Vì vậy tôi chỉ muốn thông báo rằng hôm nay là Chủ Nhật lúc 2 giờ chiều, ngay góc đường Riverside Drive và Ring Road. Mọi người đều được mời. Tôi đã nghe chị em Giverno hát. Đúng vậy. Hôm nọ, họ trông thật đáng yêu trong đám tang của ông Scarpelli ở St. Louis. Nhà thờ Franciscan. Chị em Giovino luôn làm đúng. Giọng nói của Angelo Rum.

[Adam Knight]: Tổng thống tán thành các thành viên của Quốc hội. Thưa ngài Chủ tịch, xin thông báo một số tin tức vào thứ bảy ngày 17, 7h45 sáng. Với Medford Elks, Timothy Brennan sẽ ra sân chiến đấu với bệnh tiểu đường. Như các bạn đã biết, Timmy là lính cứu hỏa ở Medford và chúng tôi đã mất anh ấy cách đây vài tháng. Vì vậy, tôi muốn thông báo rằng nếu có ai muốn tham gia chuyến đi, vui lòng gọi cho Elks Member Lounge và họ sẽ sẵn lòng đăng ký cho bạn. Luôn cảnh giác. 745, sẽ lên đường lúc 9 giờ. Khoảng 12 hoặc 31 giờ, mọi người lại có mặt ở đó để chúc mừng cuộc đời của Timmy. Vì vậy, thưa ngài Tổng thống, sau khi nói xong, tôi muốn cảm ơn ngài đã chào đón tôi.

[SPEAKER_06]: Cảm ơn luật sư.

[Robert Penta]: Phụ nữ, Phó Chủ tịch nước.

[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Tôi chỉ muốn nêu ra một vấn đề mà chúng ta đã thảo luận nhiều lần trước đây, liên quan đến việc máy bay bay quá thấp. Tôi không biết các hội đồng khác có nhận được khiếu nại hay không, nhưng có ba hoặc bốn khiếu nại ở khu vực Phố Salem vào cuối tuần qua. Vì vậy, tôi biết chúng tôi đã hỏi thị trưởng xem ông ấy có bổ nhiệm ai đó vào hội đồng không. Tôi nghĩ vị trí duy nhất chúng tôi có là mở. Tôi biết một số thành viên hội đồng quản trị đã cố gắng thân thiết với các thành viên hội đồng quản trị cũ. Ông ấy không còn là thành viên hội đồng quản trị nữa. Để chúng ta có thể gửi thông tin về máy bay về văn phòng thị trưởng.

[Fred Dello Russo]: Phó Tổng thống Lungo-Koehn sau đó quyết định nghỉ việc và ra lệnh cho thị trưởng bổ nhiệm một người vào Ban cố vấn Masport của Sân bay Logan. Ngoài ra, vui lòng báo cáo tiến độ của bạn về vấn đề này với Hội đồng Thống đốc. Cảm ơn bà Phó Chủ tịch.

[Breanna Lungo-Koehn]: Vâng, tôi nghĩ gần đây nó đã làm xáo trộn cuộc sống yên bình quanh phố Salem. Tôi đã biết ngay đó là phố Gaston. Tôi biết hàng xóm của tôi đã bị tấn công. 将你从死梦中唤醒。 Việc đi từ khu phố này sang khu phố khác là điều không may và là điều chúng tôi thực sự cần xem xét, và sẽ rất hữu ích nếu có ai đó trong hội đồng mà chúng tôi có thể nói chuyện. Vì vậy, chúng tôi hy vọng rằng thị trưởng mới hoặc thị trưởng hiện tại sẽ bổ nhiệm ai đó để chúng tôi có thể đi theo hướng này.

[Robert Penta]: Ngoài ra, thưa Chủ tịch, tôi tin rằng chúng tôi đã nhận được một số câu hỏi từ người dân liên quan đến mèo ở thành phố Medford. Chúng ta có nhân viên chó nghiệp vụ không, liệu có thể nhận được báo cáo từ anh ta hoặc Ban Y tế Công cộng không? Nếu dư luận phản ánh về trách nhiệm của lũ mèo, nếu chúng ra khỏi nhà thì ai sẽ chăm sóc chúng. Ngoài ra, chúng tôi có thể nhận được báo cáo về vị trí của chúng tôi ở công viên dành cho chó không? Bởi vì chúng tôi chưa biết mình sẽ đi đâu. Ở đây đã được vài tháng rồi.

[Fred Dello Russo]: Trong quá trình quản lý, chúng tôi đã phản đối nỗ lực của hội đồng trong việc đuổi mèo của các nhân viên kiểm soát động vật và... vâng, công viên dành cho chó của chúng tôi ở đâu? Ai ủng hộ chuyển động này? Đúng. Phản đối? Rất cảm động. Biên bản bàn giao ngày 6/9 và giao cho Phó Chủ tịch nước ngày 6/10. Thưa bà Phó Tổng thống, làm sao bà có được những hồ sơ này? Tôi sắp xếp chúng theo thứ tự và gửi chúng để phê duyệt. Mọi người có đồng ý với kiến ​​nghị phê duyệt do Phó Tổng thống Legold-Kern đề xuất không? Mọi người đều phản đối? Đăng ký đã được phê duyệt. Nghị viên Knight đưa ra động thái cuối cùng. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Cuộc họp đã kết thúc. Cảm ơn



Quay lại tất cả bảng điểm